|
发表于 2010-7-23 20:49:49
|
显示全部楼层
卢江小D翻译不行吗
〔歯に感ずる〕咬头,咬劲,嚼头.
豆腐は歯応えがない/豆腐没有咬头.
やわらかくて歯応えのない菓子/软得没有嚼头的点心.
(2)[やりがい]令人起劲,有劲头『口』,有干头;[反応]反应.
この仕事は多少歯応えがある/这个工作有点干头.
少し歯応えのある本を貸してくれないか/能否借给我一些值得看的书?
)〔射とめた感覚〕一定打中(对方)的感觉() de.
確かな手応えがあった/一定能打中.
ホームランの手応えは忘れられない/打本垒球的劲头是不能忘的.
釣り糸に手応えがあった/(鱼上钩时)钓鱼线上有咬钩的感觉.
(2)〔反応〕反应,效果,劲儿.
手応えのない相手/不起劲的对手.
彼に皮肉を言っても手応えがない/用语言讽刺他,也不起作用.
なかなか手応えのある仕事だ/是很值得考虑的工作.
何度叱っても手応えがない/多次申斥也没有反应. |
|