咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 436|回复: 5

[翻译问题] 【その手紙、部長に見てもらったほうがいいですい】 如何翻译

[复制链接]
发表于 2010-7-23 22:44:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
是不是该翻译成
从部长那里得到的信件最好看一看
回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 06:21:27 | 显示全部楼层
てもらう 请求
その手紙、(与自己接近的人は)部長に見てもらったほうがいいです
那封信还是请部长看一看比较好。

私は、親に買ってもらった辞書を、今も使っています。
先生に作文を直していただきました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 06:38:12 | 显示全部楼层
てもらう、てくれる、てやる、ていただく、てくださる、てあげる、てさしあげる

授受补助动词一共才7个,一定要深刻领会其含义阿

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 08:17:17 | 显示全部楼层
那封信请部长过目一下比较好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-24 17:38:29 | 显示全部楼层
从部长那里得到的信件最好看一看
如果样翻译这一句 这样可以不
部長からその手紙をもらったほうがいいですい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-24 19:06:19 | 显示全部楼层
从部长那里得到的信件最好看一看
如果样翻译这一句 这样可以不
部長からその手紙をもらったほうがいいです ...
assdw1988 发表于 2010-7-24 18:38


从部长那里得到的信件最好看一看

部長からいただいた手紙を読んだほうがいいです。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 08:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表