咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 537|回复: 3

[翻译问题] 请问“となれば”是不是“那样的话”的意思?另外,“いざ”在这句中如何解释

[复制链接]
发表于 2010-8-23 15:31:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
いざ谁もいないと

谢谢指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-23 16:33:15 | 显示全部楼层
いざ  となれば   一旦有…情况的话,一旦发生…问题的话
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-8-23 16:37:17 | 显示全部楼层
谢谢指教。
不过,我想问的是,“ となれば ”单独作连接语的情况。
另外,您是说“いざ”是“一旦……”的意思吗?
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-8-23 16:53:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 健一11 于 2010-8-23 17:00 编辑

いざ  : 喂,唉,好啦;来吧,一旦   
这里为 一旦

单独的  となれば 意思是 成了……情况,问题的话
具体该怎样说要看给出的句子

いざ谁もいないとなれば
这句直接就说成: 一旦谁都不在的话,
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-12 05:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表