咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3250|回复: 6

[翻译问题] 请教退火的日文

[复制链接]
发表于 2010-8-24 16:41:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
退火是将工件加热到适当温度,根据材料和工件尺寸采用不同的保温时间,然后进行缓慢冷却,目的是使金属内部组织达到或接近平衡状态,获得良好的工艺性能和使用性能,或者为进一步淬火作组织准备。正火是将工件加热到适宜的温度后在空气中冷却,正火的效果同退火相似,只是得到的组织更细,常用于改善材料的切削性能,也有时用于对一些要求不高的零件作为最终热处理。


请教日文专业术语中退火怎么说啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-8-24 16:45:44 | 显示全部楼层
退火:焼き戻し
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-24 16:55:15 | 显示全部楼层
请问你是行家吗?请问冲凹包怎么说呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-24 18:56:05 | 显示全部楼层
不好意思上个问题弄错了。请修正下。我只是懂一些而已。呵呵
焼入れ(やきいれ)   淬火
焼戻し(やきもどし)  回火
アニーリング              退火
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-24 19:21:24 | 显示全部楼层
是的,谢谢诶,我查了维基百科的解释
焼きなまし(やきなまし、annealing、「焼き鈍し」「焼鈍(しょうどん)」とも)とは、加工硬化による内部のひずみを取り除き、組織を軟化させ、展延性を向上させる熱処理である。

鋼をオーステナイト組織の状態で十分保持した後、炉中で徐冷する。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-24 19:24:23 | 显示全部楼层
请教个位冲床冲个凹包,日语怎么说啊,凹包?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-24 21:42:40 | 显示全部楼层
凹み絞り形状
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-3 02:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表