咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 434|回复: 5

[翻译问题] 关于“燃える”

[复制链接]
发表于 2010-9-27 21:36:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
看到一个这样的句子,
これは燃えるゴミです。
看到书上翻译说是“这是可燃烧垃圾”,但是表示"能"的话,应该变成"燃えられる" 吧,
“燃える”是燃烧,怎么变成“可以燃烧”的呢?谢谢。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-27 22:09:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-9-27 22:22:14 | 显示全部楼层
和見える 聞こえる一样的道理 也是表明能 但都是自动词。
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-9-28 00:46:41 | 显示全部楼层
楼上回答好像都不对。

行く、始まる……,都是自动词,丝毫没有可能的意思。

見える 聞こえる,也是表示自然地感官到,没有可能的意思。是汉译作祟。

比如说:山が見えた。丝毫没有可能的意思。

られる只能接在意志动词后面……



 
回复 支持 反对

举报

头像被屏蔽
发表于 2010-9-28 05:55:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

举报

发表于 2010-9-28 08:52:11 | 显示全部楼层
見えると見られる
聞こえると聞ける
燃えると燃やされる
ほぼ同じ意味示しています。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-11 02:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表