咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 554|回复: 6

[语法问题] 主观情感+に+思う 关于に

[复制链接]
发表于 2010-10-16 23:20:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
有一特定表达方式: [表现主观感情的词语]  + に思う  

        変思う------>觉得奇怪
    光栄に思う------>觉得光荣
    遺憾に思う------>认为某事物遗憾
    残念に思う------>同上
不面目に思う------>觉得不光彩
    不憫に思う------>觉得可怜

思う通常附带,来引出思想情感之内容,这是无可置疑的.

        変だと思う(以此类推)  

可是上面的例子算 "に"的哪种用法?  情感类词语+に+思う
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-16 23:24:24 | 显示全部楼层
残念に思う 做副词修饰思う
残念だと思う と是引用助词
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-17 15:19:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 pipa 于 2010-10-17 15:24 编辑
残念に思う 做副词修饰思う
残念だと思う と是引用助词
mizuho_2006 发表于 2010-10-16 23:24


按副词解释似乎说不通,您看?

本来,残念 是 思う 的内容。如果作副词,[遗憾] 修饰 [认为],句子含义则变作"遗憾地认为"。 [认为] 反而缺少具体内容

この事件に関して,私は残念に思います。(句子结束)
                     对于这件事,我遗憾地认为。(句子结束)

认为什么?没有下文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 16:31:12 | 显示全部楼层
如果你不是以后做日语研究
这些语法就记住怎么去用就行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 17:32:58 | 显示全部楼层
就跟 嬉しく存じます 一样的用法
感到高兴。。
不用翻译成 高兴地感到
感到遗憾,也不用翻译成 遗憾地认为
外语和中文的思维有时不一样,不要逐字翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 21:10:18 | 显示全部楼层
一定要学会用日语来思考日语,才能真正学会日语!

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-17 21:58:57 | 显示全部楼层
「に」的用法有很多,单纯查字典的话,属于下面的用法。
表示状态,内容。

14 「思う」「聞く」「見る」「知る」などの動詞に付いて状態・内容を表す。

  「この継母の有様をあたらしきもの―思ひて」〈源・帚木〉

[ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 18:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表