咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 840|回复: 5

[翻译问题] 1面2時間につき

[复制链接]
发表于 2010-10-18 10:16:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
表題どおり
宜しくね
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-18 10:51:56 | 显示全部楼层
一般用于收费方面~~    1面2時間につき 2000円的话,就是【使用(场地的)一半,每2小时的收费是2000日元】。 所以,要看你的句子用在什么地方了。可酌情调整。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-18 10:53:19 | 显示全部楼层
羽毛球的场合?是不是有点不通
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-18 11:17:36 | 显示全部楼层
如果是羽毛球的话,那就是【(羽毛球)场地的一面每两小时。。。。】这么理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-10-19 07:57:17 | 显示全部楼层
不会是一面场地吗?
只说半面不是没有意义吗?
假如卖苹果,半个苹果50元??
不如说一个苹果100元更让人容易理解?
球场也是一样,不知道对不对~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-11 09:08:58 | 显示全部楼层
这个问题的答案是 指一块场地,不是半面!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 13:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表