咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 443|回复: 2

[翻译问题] 服装日语请教!

[复制链接]
发表于 2010-10-19 16:49:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于贵司提供的缝纫线数量不足,现工厂急需合适的缝纫线,可否由工厂代为采购,但是会有一定色差。
请示贵司我社该如何处理。

自己试着翻了一下

貴社からいただいた糸不足のため、工場へ糸の供給が差し迫っているようです。貴社の代わり、色差がまったくないとはいえませんが、工場は仕入れれば、いかがでしょうか。
  どうかご指示お願いします。

总觉得怪怪的,请各位大神指教。
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-19 19:56:37 | 显示全部楼层
貴社からいただいた糸の数量が不足しており、大至急糸をご支給ください。
また、貴社の代わり、工場側が購入していただければ、よろしいでしょうか。
ただ、色差があります。
どうかご指示お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-20 10:07:19 | 显示全部楼层
貴社からいただいた糸の数量が不足となりますが、現時点工場には適切な糸が至急に必要なので、先にこちらより購買しておいて、よろしいでしょうか?
買った糸はある程度の色むらがあるかもしれません。ご了承ください。
まだ、この件に対して、どうするのかご指示をお願いいたします。

ご参考まで

点评

有些问题  发表于 2010-10-20 12:00
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 16:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表