设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
群组
›
空间群组
›
日语学习
›
日本語の話し放題
›
『諺』ショー
返回列表
查看:
1188
|
回复:
2
『諺』ショー
[复制链接]
kei_beni
kei_beni
当前离线
积分
100
发表于 2009-2-17 15:10:56
|
显示全部楼层
|
阅读模式
日本の諺は中国の熟語(成語)のように、言葉は凄く簡潔であり、深い意味を示している。日本語を勉強し始まって、諺のその面白さに心が引き付けられました。
ここで、皆さんの知る限りの『諺』を晒しましょう~~(*^__^*)
回复
使用道具
举报
提升卡
变色卡
kei_beni
kei_beni
当前离线
积分
100
楼主
|
发表于 2009-2-17 15:11:28
|
显示全部楼层
一番最初に覚えた諺は:
一石二鳥と蛙の子は蛙です。
o(∩_∩)o...
回复
支持
反对
使用道具
举报
kei_beni
kei_beni
当前离线
积分
100
楼主
|
发表于 2009-2-17 15:12:35
|
显示全部楼层
材木問屋の息子=両手に花
コメント:材木問屋の息子=木が多い=気が多い=移り気
猫に鰹節(かつおぶし) → 虎口送肉(要提防被吃掉)
猫もしゃくしも → 不论张三李四,不管什么东西有一个算一个
猫をかぶる → 假装安详,假装老实,佯装不知
猫に小判 → 对牛弹琴,不起作用,毫无效果
猫糞する → 据为己有
猫の額 → 形容地方小
猿も木から落ちる
仏も筆の誤り
馬に念仏
暖簾に腕押し
ぬかに釘
長城に至らずんば好漢あらず
回复
支持
反对
使用道具
举报
返回列表
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-6-9 13:42
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
快速回复
返回顶部
返回列表