咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 322|回复: 2

[翻译问题] 句子的翻译,谢谢~

[复制链接]
发表于 2010-10-27 14:38:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
巨額の公共投資で景気の底上げも狙ったが、中国では格差の拡大に歯止めがかからない。

翻译成:中国用巨额的投资来期望达到经济状况的提高,而不是真正地去抑制住贫富差距的扩大。

可以吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-10-27 14:44:38 | 显示全部楼层
虽然也企图用巨额的公共投资使经济状况走出低谷,但是在中国贫富差距的扩大却不会得到抑制
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-10-28 09:33:02 | 显示全部楼层
難しい、まったくわからないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 16:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表