咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1062|回复: 9

[词汇问题] どんどん这样用合适吗?

[复制链接]
发表于 2010-11-1 14:43:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 学习独立 于 2010-11-1 14:47 编辑

映画を見てどんどん笑いました。  感觉很奇怪 但是又说不出怎么不合适  请高手帮忙!
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 14:44:38 | 显示全部楼层
わわいました?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-1 14:48:21 | 显示全部楼层
回复 阿苏 的帖子

不好意思,打错了,现在纠正过来了,谢谢提醒
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 14:54:30 | 显示全部楼层
个人觉得没什么问题“看着电影不断得笑”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 17:15:41 | 显示全部楼层
这是一部喜剧片
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-1 17:54:37 | 显示全部楼层
我也是这么翻译的,这是一道考试题,是要选出どんどん使用不合适的句子  答案是这个句子 请大家帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 18:01:49 | 显示全部楼层
どんどん用在事物进展顺利,不断出现的情况下
どんどん上手になる。 参加者はどんどん増えていく。
没有见过どんどん笑う 的用法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 18:46:50 | 显示全部楼层
どんどん笑う,从来没有这种说法的,所以是错误的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-1 19:18:32 | 显示全部楼层
也可能故意这么说,一种搞笑的说法
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-1 23:16:50 | 显示全部楼层
这是我在字典上查到的例句
〔続けざまに〕连续不断,接二连三『成』,一个劲儿.
水がどんどん流れる/水哗啦哗啦地不断地流.
どんどん議事を進める/议程不断向前进行.
意見をどんどん出す/接二连三地发表意见.
金をどんどんつかう/一个劲儿地花钱.
病状がどんどんわるくなる/病情越来越不好.
物価がどんどん上がる/物价不断〔一个劲儿〕地上涨
可否这样理解,这里表达的是没哟间断,一直持续的含义,而映画を見てどんどん笑いました。这句话不合适,不可能从头笑到尾(一点间断都没有)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 15:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表