咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 463|回复: 6

[翻译问题] 请问一个句子的翻译~O(∩_∩)O~(已解决)

[复制链接]
发表于 2010-11-6 00:19:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 红领巾 于 2010-11-7 00:17 编辑

数年前のデパートでの出来事を思いましたが、贈り物用に、数十枚ハンカチを買いましたが、あまってしまいました。そこで「もうレシートもないのですが、交換してもらえませんか」とお願いします。すると、気持ちよくこちらの要求に応じてくれたうえに、何と交換してもよい、というので、靴下と交換してもらい、大変助かりました。

特别是くれたうえに,というので这两处地方不是很明白> <~

ありがどう~

回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-6 08:14:15 | 显示全部楼层
~上に =だけでなく、さらに
というので=と言う+原因を表す「ので」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-6 09:09:27 | 显示全部楼层
谢谢lz的大大

但是被几个分句说糊涂了,还是不知道应该怎么翻译的说> <~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-6 21:01:29 | 显示全部楼层
すると、気持ちよくこちらの要求に応じてくれたうえに、何と交換してもよい、というので、靴下と交換してもらい、大変助かりました。
请问有大大知道这句话应该怎样翻译才准确呢?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-6 21:10:44 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-6 21:23:15 | 显示全部楼层
不仅爽快地接受了我们的要求,而且说可以换任何东西,于是我们就换了袜子,省了不少事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-7 00:09:43 | 显示全部楼层
终于明白了~O(∩_∩)O~

本当にありがとうございました~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 14:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表