咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 551|回复: 7

[翻译问题] 一句话的翻译 我被弄糊涂了......

[复制链接]
发表于 2010-11-11 20:52:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
なんとか公園(名前忘れた)には使用済みの便器がたくさん集められて壁みたいになってて水が噴き出ていた
什么意思? 麻烦大家了~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-11 21:16:26 | 显示全部楼层
你日语可以说得如此的标准,难道你真的不明白其含义么?

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-11 21:39:42 | 显示全部楼层
??? 这句话当然不是我写的 网上看到的哦
我的日语不过还是初学 东瀛游子 不要欺负我哦~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-11 23:41:21 | 显示全部楼层
是什么意思呢

になってて 怎么出现2个て呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 06:56:14 | 显示全部楼层
assdw1988 发表于 2010-11-11 22:39
??? 这句话当然不是我写的 网上看到的哦
我的日语不过还是初学 东瀛游子 不要欺负我哦~~~

原来不是你写的阿,我误会了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 06:56:57 | 显示全部楼层
红领巾 发表于 2010-11-12 00:41
是什么意思呢

になってて 怎么出现2个て呀

になってて=になっていて

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 09:11:40 | 显示全部楼层
楼主,你看到的是这个新闻么
http://sankei.jp.msn.com/world/china/091103/chn0911030700001-n1.htm

说广东佛山有个公园陈列了一个由上万个坐便器排列起来的艺术品,坐便器还往出喷水。
不过这些坐便器不是新的,都是使用过的。
奇怪的是,中文网页搜不到这个新闻。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-12 12:23:43 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 12:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表