咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 392|回复: 3

[翻译问题] 还是这样写好呢?

[复制链接]
发表于 2010-11-16 16:32:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
社長11月度の上海出張予定を皆様にお伝えします。
告诉大家,告诉用お伝えします?还是お知らせします?

社長11月度の上海出張予定は下記のように
还是这样写好呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 16:38:04 | 显示全部楼层
个人感觉用“お知らせします"。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-16 16:52:23 | 显示全部楼层
お伝え和お知らせ有什么区别?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-16 17:03:14 | 显示全部楼层
お伝え:传达
お知らせ:通知
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 11:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表