咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 350|回复: 6

[词汇问题] とあって にあって

[复制链接]
发表于 2010-11-17 20:48:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
先が見えない時代とあって、夢を失っている若者が数多くいる。
这是一个看不到希望的时代,许多年轻人因而失去了梦想

先が見えない時代にあって、夢を失っている若者が数多くいる。
身处这样一个没有前途的时代,许多年轻人失去了梦想。

请问这两句都正确吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-17 20:51:58 | 显示全部楼层
另外这两个“先”是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-17 21:33:47 | 显示全部楼层
とあって/因为……
表示“因为是……的状况”的意思。用于特别状况的场合,后续有在那种情况下,当然发生的事情或者应该采取行动的含义。书面语。常用在新闻报道中。
Ex. 1)今日は三連休とあって、全国の行楽地は家族連れの観光客で賑わいました。
  2)名画が無料で見られるとあって、席ははやばやと埋まってしまった。

にあって/处于……的情况下
接名词,表示“在这里所显示地情况下”的意思,所显示的情况与后面要说的事情的关系比较随意,根据上下文可以顺接也可以逆接。
Ex. 1)異国の地にあって、仕事を探すこともままならない。在异国他乡找工作很难找到如意的。
  2)住民体表という立場にあって、寝る時間も惜しんでその問題に取り組んでいる。
    身为居民代表,废寝忘食地致力于解决那个问题。
  3)母は病床にあって、なおも子供たちのことに気にかけている。

「先」在这里的意思是:未来のある時点。将来。前途。
先(さき)が見・える
1 将来の状況の予想がつく。「どうせ―・えている人生だ」

2 将来を見通すことができる。「株式相場の―・えない」


[ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ]


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-17 21:34:41 | 显示全部楼层
「に」是正常的,表示处于某种环境
「とあって」是一个句型,是因为的意思

先が見えない 可以说是一个固定的搭配


先(さき)が見・える
1 将来の状況の予想がつく。「どうせ―・えている人生だ」

2 将来を見通すことができる。「株式相場の―・えない」


[ 大辞泉 提供: JapanKnowledge ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-17 21:36:23 | 显示全部楼层
就是说两个句子都没问题?只是中文意思不一样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-17 21:43:39 | 显示全部楼层
yagami2010 发表于 2010-11-17 21:36
就是说两个句子都没问题?只是中文意思不一样?

我感觉你最初的翻译挺好的。
とあって的因果关系其实非常弱,没有必要一定要翻译成“因为…所以…”的句式。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-17 21:46:56 | 显示全部楼层
恩恩,谢谢大家!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 11:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表