咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 633|回复: 9

[翻译问题] 这次社长来上海出差,需要为他订宾馆吗?

[复制链接]
发表于 2010-12-9 11:12:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
这次社长来上海出差,需要为他订宾馆吗?
如果需要,能告诉我具体的时间吗?

这句怎么说
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-9 11:20:53 | 显示全部楼层
ホテル予約するため、今度社長が出張されるときのスケジュールを教えて頂けますでしょうか
前面加这个可以吗?强调下我要知道具体的时间是为了订宾馆。不是其他目的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 11:30:08 | 显示全部楼层
今回社長は上海に出張する時ホテルはこちらから予約しますか、
こちなら 時間が決めたら教えてもらえませんか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 11:52:18 | 显示全部楼层
今度、社長が上海にいらっしゃる時、ホテル予約するのは要りますか。
必要な場合、具体的な時間を教えていただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 14:43:30 | 显示全部楼层
............................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 14:56:02 | 显示全部楼层
今度社長が上海出張する際に、ホテルの予約するのは要りますが、予約する場合は、具体的な時間を教えていただけますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 16:46:30 | 显示全部楼层
「要る」一般在表示“需要什么东西”的时候用,
比如说「金が要るときはいつでもいらっしゃい。 」之类的。
「ホテルの予約が要りますか。」或いは「ホテルを予約する必要がありますか。」会更自然一点,个人感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 18:48:18 | 显示全部楼层
这次社长来上海出差,需要为他订宾馆吗?
如果需要,能告诉我具体的时间吗?

今度社長は上海に来られる時に、ホテルを予約しておく必要があるかどうか
お聞かせください。必要であれば、社長のご日程表をご送付ください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-9 19:02:45 | 显示全部楼层
今度社長は上海に出張する際に、ホテルの手配は必要ですか。
必要であれば、詳細スケジュールを教えていただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-10 23:50:13 | 显示全部楼层
赞同8楼的翻译。

ホテルの予約が必要なのかどうか教えてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-11 18:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表