咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1227|回复: 6

[翻译问题] 求助翻译:关于干燥剂

[复制链接]
发表于 2010-12-21 14:41:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
产品介绍                   
本产品采用棉纸.复合纸包装,规格为10g/包。可按要求订做。
本品采用纯天然原料矿物及活性吸湿剂精炼而成,绿色环保,无毒无味,对人体无损害。产品在室温及一般湿度下吸附性能良好,具有吸附活性,静态减湿和异味去除等功效。
适用范围:广泛应用于五金、电器、皮鞋、服装等行业
化学分子式:Al2O34SiO2.nH2O
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 16:46:56 | 显示全部楼层
製品説明
本製品は綿紙を取り入れる、包装は複合紙用、規格は10g/包、要求により誂える。
本製品は純天然原料鉱物及び活性吸湿剤を取り精錬した。緑色環保、無毒無味、体にとして無害です。
製品は室温及び一般湿度に在れば吸着剤良い、静態減湿及び異味を除き可。
適用範囲:金属、電器、革靴、服装等業界。
化学分子式:Al2O34SiO2.nH2O

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 16:47:41 | 显示全部楼层
请各位童鞋批正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-21 16:52:20 | 显示全部楼层
一看就是用翻译软件的嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-21 21:29:56 | 显示全部楼层
shanxiazhi 发表于 2010-12-21 16:52
一看就是用翻译软件的嘛

不是 ,所以求助
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-12-22 09:31:32 | 显示全部楼层
製品説明
本製品は綿紙で、ラッピングは複合紙でできている。規格は10g/1パック、個別受注仕様にも対応する。
本製品は天然鉱物と活性吸湿剤でできているので、エコで、無毒無味、人体にも無害である。
常温常湿においては吸着性良く、乾燥及び異味除去に優れている。
適用範囲:金属、電器製品、革靴、服装等。
化学分子式:Al2O34SiO2.nH2O

参考まで、うまく翻訳できない部分もありますが。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-12-22 12:47:55 | 显示全部楼层
kawaisoonano 发表于 2010-12-22 09:31
製品説明
本製品は綿紙で、ラッピングは複合紙でできている。規格は10g/1パック、個別受注仕様にも対応す ...

谢谢,收了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-2 08:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表