咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2353|回复: 6

有谁用过博格译霸,它是不是像宣传得那么神?

[复制链接]
发表于 2004-12-8 21:36:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
博个译霸介绍: 美国LOGOMEDIA机器翻译公司出品。全球功能最强,销量第一的翻译软件。具备金山快译和词霸的全部功能而且强之十倍。可以翻译数十种国家语言。最值得推荐的就是他的智能化翻译真的是机器语言的顶尖水平。 支持的语言: Spanish, Ukrainian, 波兰语, 朝鲜语(韩国语), 德语, 俄语, 法语, 汉语;汉语族, 葡萄牙语, 日语, 意大利语.包括交互氏翻译,又称为’自动’词典。在这些工具中,词或短语的含义随着软件在文本上的移动而自动找寻出来。’自动’或机器翻译将贯穿整篇文本或文件,没有停顿。一些应用软件将保留文件格式,一些支持OLE或剪贴板翻译。 实际应用效果如何?是不是像上面说的那样。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-8 21:41:51 | 显示全部楼层
曾装过,但是"体积"过大,几乎近一个G,并且没有直接中,日互译.只能从中文转英文,再用英文转日文.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-12-8 22:07:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 09:18:25 | 显示全部楼层
我觉得再好的翻译软件也只能用来翻译单词,毕竟是通过机器在起作用嘛,当然猜不透人的心思,不能代替人的大脑,不能太依赖那些东西。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-9 11:14:25 | 显示全部楼层
我只想有一个有一个类似金山词霸一样的翻译单词的软件。至于全文翻译,个人认为那是扯淡,如果真有那么一天,机器翻译的跟人翻译的一样好,世界就会成为机器人的天下,这决非危言耸听。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 12:34:10 | 显示全部楼层
我和老兄的想法一样啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-11 20:28:45 | 显示全部楼层
是啊!不过日文版的WORD有修改日语语法错误的功能,听说很好用.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 12:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表