咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 496|回复: 4

[翻译问题] 我有几个句子有点问题想请教下下各位

[复制链接]
发表于 2011-1-21 16:40:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
在参考书上的句子
どっちもよくないが、君のほうがひどいじゃないかと思うけど
翻译:你们两个都不好,不过我认为你更过分。 问题: 这句我觉得后面有ないか 君のほうがひどいじゃないかと思うけど
应该是说不过我认为你更不过分。

親父もお袋も働いている
翻译:我爸爸和妈妈都在上班。 问题:袋 这有妈妈的意思?

A:   どんな試験問題が出されると思う?
B:どんな試験問題が出されるかって?そんなこと聞かれたってむりだよ。ぼくが問題を作るんじゃあるまいし
翻译:A:你认为会出什么考题?
      B:你问我会出什么考题?你问得我没法回答。因为又不是我出考题.
问题:ぼくが問題を作るんじゃあるまいし  翻译:因为又不是我出考题.
じゃ这里有否定意思吗?

谢谢大家咯
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-1-21 16:46:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2011-1-21 16:51:10 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2011-1-21 16:46
最后一个じゃないか无否定的意思。
お袋:自己的母亲
まい =ないでしょう

呵呵 非常感谢  明白了
回复 支持 反对

举报

发表于 2011-1-21 19:56:26 | 显示全部楼层
君のほうがひどいじゃないかと思うけど
比直接说 君のほうがひどいと思うけど  更加委婉

ふくろ 在以前表示子宫
所以母亲也称为おふくろ

じゃあるまいし=じゃないだろうし
回复 支持 反对

举报

发表于 2011-1-21 20:48:36 | 显示全部楼层
回复 Siam 的帖子

いい勉強になり
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-8 06:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表