本帖最后由 四海縦横 于 2011-1-28 15:24 编辑
KKH 发表于 2011-1-28 14:56 ![](static/image/common/back.gif)
回复 阿门 的帖子
请不要和可以不 不都是不要的意思嘛、、
ないでください和 なくてもいいです
例1:
お酒を飲まないでください 请别喝酒。 -----带有命令、禁止的语气,虽然“ください“被翻译成请,但是
“ください“是“くださる“的命令说法。
お酒を飲まなくてもいいです。你不喝酒也成。 带有协商、商量的语气,相对ないでください语气要缓和很多。
例2:
毒薬を飲まないでください。 请不要服毒。 ( 喝了你就“挂”了。)
毒薬を飲まなくてもいいです。 你不服毒也行。(这又不是御赐毒酒,你喝不喝都行)。
|