|
|
今天快到下班的时间,有位网友在一个日语群里打了这么一句话:; U' B6 b; A9 m9 Y# G
: ^7 F$ l3 ]& I+ D% q
「退社、うち返ろう」
2 W- m) |1 G% ~" l3 @
0 e" ^% }& T2 q7 D' V; _ 小肥牛当时很惊讶,因为在小肥牛印象中,「退社」是“辞职”的意思,是不是这位网友用错了呢?小肥牛和其他几位网友同时提出疑问,他很不屑,叫我们回去查字典。结果证明我们确实孤陋寡闻了,「退社」除了“辞职”的意思,确实有“下班”的意思,丢银啊~~~6 S4 ?; w& O+ H/ X5 P7 _% r
0 \# X; j# V; g! ] 下面两个日剧视频片段就是铁证:" L5 m4 J* }) |. U8 u" k1 l+ o# c
' m- F; d: ]% G) j7 }# _' R/ e) C
1.表示“辞职”意思的「退社」
1 u$ i4 I: \% O& N# g' v" s视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6459
* X8 j, v3 D2 h9 v# I: Z
c$ y7 w8 X' H0 r6 F, ^3 b2.表示“下班”意思的「退社」
( p- s0 M% ]6 c# X视频:http://www.iseeee.com/wordplay?id=6458
& H u. j. ~7 s; i8 P- o
, p+ ~- h& H7 K1 { 那我们怎么来用这个很容易让人误解的词呢?小肥牛的意见是,想说“下班”的话,最好用别的词代替,比如「退勤」、「帰宅」,这样不用看上下文别人都明确知道是什么意思了。: U" c) o7 a' J9 x0 l. P8 @
+ q9 N5 ]* \7 Z K9 W5 }) A$ @" M' l
本文原创于爱视日语视频学习网 http://www.iseeee.com/,作者:小肥牛 |
|