|
妊婦が感染すると流産するおそれがあるため、幼稚園や学校などで流行しているときは子供に近づかないなどの注意が必要だという。
因为孕妇有感染和流产的可能,应该注意幼儿园和学校等流行(流感)的地方不要靠近孩子。请问我的翻译对吗?我感觉翻译是对的但是不和逻辑。
原文是这样的;頬が赤くなる感染症、林檎病の患者が増え、2000年以降では2007年について、多くなっていることが分かりました。
林檎病とは2歳から10歳ぐらいまでの子供多くみられる感染症で、微熱など軽い風邪のような症状と頬が赤くなるのが特徴です。
国立感染症研究所によりますと、先月20日までの一種かに報告された、林檎病の患者数は1569人で、2000年以降もっとも多い数になりました。また、今年入ってからの患者数は1万2800人で、2000年以降では2007年について多くなっています。
厚生労働者は夏のピックに向けて、患者の増える可能性があるとして、注意を呼びかけています。特に妊婦が感染すると流産する恐れがあるため、幼稚園が夜学校などで流行しているときはこどもに近づかないなどの注意が必要です。
整篇文章说的是孩子容易感染苹果病,但是最后让孕妇不要接近孩子,不和逻辑啊。请高手替我解释一下,谢谢
|
|