咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1467|回复: 4

素晴らしいの結婚宣言!

[复制链接]
发表于 2004-12-10 20:36:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下記のが私日本友人と中国の人と結婚時のスピーチです。* K  Y8 i- E" E
これを見ないうちに、彼に対してちょっともいい印象がもっていなかったんです。
/ R! P4 C) ^( M; H/ [2 C+ \
9 f/ V, t! i6 T9 v+ K" j& o本当に素晴らしい結婚宣言で、正直というと感動されました!だから、見なさの方に一生に紹介いたします。8 F2 {8 F2 ~) D8 G; K
私日本語のレベルがそんなに上手ではないので、だれか助けて、中国語らしい中国語です、訳してくれませんか?
/ t1 ^% r! S$ P栅擞须yうございました、6 v2 ^) o: \1 [: r0 P; L

4 d9 ~/ O* h3 s. {: c, V( n( s( H' A, U- G
みなさん、こんにちは。' O0 ]1 D: j0 \4 ~. ^: d
# Y. N4 W3 B( S* ~/ [8 f7 `
今日は、私達の結婚式に出席いただきまして、本当にありがとうございます。
) F, P4 s# l/ c5 L3 u/ z3 B3 wこうした式を挙げられるのも、皆様の日ごろのご指導・ご理解・ご協力のおかげと思っております。; V, L8 N1 Q! V: ~( S
6 O' ~3 A( f2 n5 `1 o5 k$ \( |
私が中国に来てから驚いたのは、中国人のみなさんの心の温かさと陽気さです。
7 `- p; g# ~/ c9 I6 }今横にいる彼女も同様で、非常に心温かく、陽気であるところに惹かれ、お付き合いする様になりました。) D% L8 K3 x$ k* h! d2 y
また、彼女とのご兄弟とも、幾度の食事等で親しくさせていただき、時に励まされ、勇気付けていただきました。
. f" f3 G; d0 i* `, n: @5 cそういった事から、私にとって彼女、ご家族はかけがえの無いものと思い、この度結婚を決意致しました。% p  y2 g5 H  P! B
# m; W: [; v) w* K
国の違い、法の違い、習慣の違い、言葉の違い等、様々な問題がまだまだ存在しておりますが、1つ1つ協力して
) N# {8 s6 ^& r8 S" p/ a困難を仱暝饯à皮い长Δ人激盲皮辘蓼埂
: ]) ?; o1 x- n, r9 n4 p$ t1 Z + ]- C- T* Y: Y5 ^4 W1 `$ b! E
仕事については、正直いいまして、まだまだ自分の責任を果たしきれていない状況ですが、責任が増えた今、
6 H; |6 Z& C- Q7 ]0 v: F! t今までの甘さを捨て、新規一点仕事にも没頭・邁進していく所存です。! M( [! r( Q5 ^; x* }( p: q
必ず結果を出せる様に、ここに誓いたいと思います。
. V! l0 r9 g: l2 K6 e6 z
( b' {5 r* ~8 c  m# h* r今日は、簡単ではありますが、食事と、飲み物をご用意いたしましたので、大いに食べて、飲んでいただければ
/ G# D$ A. t) t+ j* |1 J" z幸いです。3 t' Z+ m" R8 B0 ~  Q+ f" P- G
* P; `# E$ ^1 v. r% b+ L; ~
まだまだ未熟な私達ですが、どうぞこれからも暖かく見守っていただけます様、宜しくお願い: x+ [1 O' u. F7 k) g
致します。4 a0 V& z: k& ]( }9 y- c% l
+ _& T; {; u. H
以上$ v, P, L) D$ N
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 20:54:44 | 显示全部楼层
标题错了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-10 21:18:37 | 显示全部楼层
「新規一点」は「心機一転」のはずです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-11 15:11:35 | 显示全部楼层
fanfei
% \# V/ S% d, b* {你太厉害了!# w6 p& G3 T. N, D
崇拜崇拜!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-22 15:33:42 | 显示全部楼层
素晴らしい結婚宣言です。”の”いらないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 08:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表