咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1515|回复: 4

[其他问题] 希望大家能帮我将下列汉语翻译成日语+罗马拼音~

[复制链接]
发表于 2011-4-13 12:22:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 dongrenhao 于 2011-4-13 12:23 编辑

话说,我头一次来这里,实在是没办法了……
因为29号俺要摆喜酒~老婆说要在婚礼现场放段视频……
我做的视频只有音乐,所以想加上点旁白~
目前时间快要赶不上了……
希望大家帮帮我……

日本的一个朋友帮我翻译成了日文
但是本人刚刚接触日语……菜鸟……连50音图还没记下来……
听到能听懂,要看的完全看不懂……

如果可以的话,希望看懂的朋友们帮我加上罗马音,谢谢大家了。


曾经在书上看过这么一句话
以前本の中でこんな一言を見た
你爱的人 也许满大街都是
あなたが愛するであろう人は人ごみの中にいるかもしれない
但是你却不能保证她爱你
だけどあなたはその女性があなたの事を愛するかどうかはわからない
爱着你 同事又被你爱的人
あなたを愛すると同時にあなたが愛したその人
这个世界上错过了 就很难找到第二个
この世界で出会えなければ、第二のそのひとを探し出すのは難しい
人 总是在失去之后才懂得珍惜
ひとはいつも大切なひとを失ってからその重要さを知る
而我 在认识了她以后学会了珍惜
僕はあなたに出会ってから大切にする事を学んだ
我和她的故事
僕とあなたのストーリー
她是一个很可爱的小丫头
彼女はとっても可愛い女の子
没事儿的时候就喜欢自己拍照片
暇が有るとすぐ自分の写メをとりたがる
因为我不喜欢照相
だって僕が写真が嫌いな事を知っているから
所以,我们一起的照片很少
だから一緒にいる写真はすくない
一起在北京生活的那段时间里 真的很快乐
北京での生活はとても充実していた
不知不觉,我们已经度过了不知道多少个春夏秋冬
知らないうちにいくつもの季節がすぎていた
现在 我们要结婚了
いま僕たちは結婚する
从高二相识的那年开始
高二で知り合い二人の関係が始まった
这一刻 我们已经等的太久了
この時を僕はどれほど待ち望んだ事か
不知道这个陪我度过了无数春夏秋冬的小笨猪
この僕といくつもの季節を過ごした子豚ちゃん
在结婚以后还会不会像原来一样笨手笨脚的
結婚してからもこんな感じなのかな
但是, 不管你变成啥样
だけど、どんなに変わってもそれは変わらない
我的承诺都不会改变
僕が君に捧げる誓いは一生変わらない
我爱你
愛してるよ!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 12:27:28 | 显示全部楼层
帮顶 ,太长了,没有毅力住完
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 16:04:31 | 显示全部楼层
以前本の中でこんな一言を見た
yi zen hon no na ka de konna hi to go to o mi ta

あなたが愛するであろう人は人ごみの中にいるかもしれない
a na ta ga ai su ru de aro- hi to wa hi to go mi no na ka ni i ru ka mo si re na i

だけどあなたはその女性があなたの事を愛するかどうかはわからない
da ke do a na da wa so no jo se- ga a na ta no ko to o ai su ru ka do- ka wa wa ka ra na i

あなたを愛すると同時にあなたが愛したその人
a na ta o ai su ru to do- ji ni a na ta ga ai si ta so no hi to

この世界で出会えなければ、第二のそのひとを探し出すのは難しい
ko no se kai de de a e na ke re ba, dai ni no so no hi to o sagashi da su no ha muzukashi

ひとはいつも大切なひとを失ってからその重要さを知る
hi to wa i zu mo tai sezu na hi to o ushinate kara so no ju-yo-sa o shiru

僕はあなたに出会ってから大切にする事を学んだ
boku wa a na ta ni de ate kara tai sezu ni su ru koto o manannda

僕とあなたのストーリー
boku to a na ta no suto-ri-

彼女はとっても可愛い女の子
kanojo wa totemo ka wa i onna no ko

暇が有るとすぐ自分の写メをとりたがる
hima ga aru to sugu jibun no uzu me o tori tagaru

だって僕が写真が嫌いな事を知っているから
date boku ga shashin ga kirai na koto o shite iru kara

だから一緒にいる写真はすくない
da ka ra i sho ni iru shashin wa su ku na i

北京での生活はとても充実していた
pekin de no sekazu wa to te mo ju-jizu shi te i ta

知らないうちにいくつもの季節がすぎていた
shi ra na i u qi ni ikuzumo no kisezu ga sugite i ta

いま僕たちは結婚する
i ma boku taqi wa kekong suru

高二で知り合い二人の関係が始まった
ko- ni de shi ri a i futari no kan ke ga ha ji ma ta

この時を僕はどれほど待ち望んだ事か
ko no toki o boku wa dore hodo maqi no zon da koto ka

この僕といくつもの季節を過ごした子豚ちゃん
kono boku to i kuzumo no ki sezu o su go shi ta ko buta qiang

結婚してからもこんな感じなのかな
ke kong shi te kara mo konna kangji na no ka na

だけど、どんなに変わってもそれは変わらない
dakedo, dong na ni kawatemo sore wa kawaranai

僕が君に捧げる誓いは一生変わらない
boku ga kimi ni sasageru qikai wa isho ka wa ra nai

愛してるよ!
ai shi te ru yo


总算弄完了,好长啊。按这个拼音发音的话不完全对,LZ您就谅解一下吧。另外送上我祝福的同时,我非常感兴趣,LZ在结婚时为何想用日文来完成这段话?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 16:09:10 | 显示全部楼层
楼上高人啊。。。。。。
但是为什么会想在结婚时候说日语呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 18:57:24 | 显示全部楼层
应该说中文!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 22:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表