咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1681|回复: 5

[其他问题] 邮件回复

[复制链接]
发表于 2011-5-4 13:08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
お世話様です。不在の為、今メールを確認しております。
ご連絡が遅れて申し訳ありません。
内容を確認し、必要であれば再度ご相談させて頂きます。
(中国はお休みですね。又、今回の案件は、お休み中に対応して頂くほど急いでおりません。以降、休み明けで結構です。)
收到这种邮件要怎么回复。是说如果哪里还不确定的话,请讲。
这样回复好吗
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-4 13:30:44 | 显示全部楼层
邮件前段内容是说明
因为自己不在,所以回复邮件较晚,向你道歉
其次说明自己会确认内容后,再将必要事项联络你
最后说明这件事情不是很急,没必要在这段休息期间完成,可以等节后再办
所以 你可以简单回复
了解です。今回の案件は 休み明けに対応させて頂きます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-6 08:37:47 | 显示全部楼层
了解致しました。
気を遣っていただきありがとうございます。
では、この件に関しては休み明けにご対応致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-6 09:09:17 | 显示全部楼层
邮件我发了,但对方回我まだ内容を把握しきれていません。 改めてご相談します。
前半句什么意思啊,しきれていません原型是什么
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-6 09:59:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-6 10:06:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 15:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表