咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 茜草

[词汇问题] 求助2个人事方面的单词!!!

[复制链接]
发表于 2011-5-18 12:35:44 | 显示全部楼层
労務工
研修生
google 查的。也许是对的吧
劳务工,应该就是是劳务输出人员,至于户口问题,编制问题倒是不该考虑的,只能说提问者比较仁慈,过于考虑中国国情。在本人看来,劳务工几乎就是“雇佣兵“,给钱干活
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-18 13:47:13 | 显示全部楼层
在日本没有所谓de劳务工这一说,日本的派遣社员都是由日本的派遣公司(类似于中介公司的,他们负责方方工作服和公司,解除工人和公司之间的疑难问题。总之是一个制度很完备的公司)所以,我认为这两个不能作为统一而解。

如果,是中译日的话,你可以直译成労務工、然后进行备注(中間職業所から紹介の個人契約者とか)
我对劳务工的理解也就是(中間職業所から紹介の個人契約者??)你可以自行完善。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-5-18 14:22:10 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-18 15:32:21 | 显示全部楼层
18L很详细,学习了。。
今回の労働契約法の実施によって、このような労務派遣会社は閉鎖されるだろうと思われる。  是不是已经被取消了呢。。

不知在日本是什么情况
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-18 17:32:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 tobyjiangjie 于 2011-5-18 17:35 编辑

" 派遣"有聘用的意思!例えば:派遣教授/外来短期讲课教授
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 19:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表