咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1185|回复: 7

[翻译问题] 关于一些广告语的翻译

[复制链接]
发表于 2011-5-18 23:02:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
“赶集了!赶集网啥都有(赶集网广告)”
“每一滴血都是热的(献血广告)”
“驾驭现代成就未来(汽车广告)”
”牛奶香浓,丝般感受(得芙巧克力)“
“纯牛肉,纯爷们(麦当劳广告)”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-18 23:09:00 | 显示全部楼层
市に行こう!「ガウンジー」サイトに何でもある!

全部の血は暖かい

現代をドライブし、未来を遂げる。

牛乳ごってり、やさしい感じ

純粋な牛肉、純粋な男

一口气随便写的,要是口译,我估计就这么随口说了。
就这水平,要提高呀,大家请斧正
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-18 23:10:03 | 显示全部楼层
关键要翻译出广告词的味道呀,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-19 10:52:59 | 显示全部楼层
“每一滴血都是热的(献血广告)”
1滴の血毎に熱だものです!
私もやってみます、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-19 10:56:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 北风催催 于 2011-5-19 11:00 编辑

“赶集了!赶集网啥都有(赶集网广告)”
市へ行こう!欲しい物が全部集めておりますよ!
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-19 11:10:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 北风催催 于 2011-5-19 11:11 编辑

“驾驭现代成就未来(汽车广告)”
現代をドライバー、未来を成就する!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-19 11:53:46 | 显示全部楼层
さあ早く、ほしい物は全部赶集网に!
私達は血のつながっている家族。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-19 13:33:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 北风催催 于 2011-5-19 13:37 编辑

牛奶香浓,丝般感受(得芙巧克力)
牛乳は味濃くてシルキーように感じています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 19:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表