咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1010|回复: 3

[翻译问题] 急:这三个句子怎么翻译,谢谢

[复制链接]
发表于 2011-5-30 15:06:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
地震後から仕事に対するモチベーションがあがったという女子の中には、「会社が被災地支援を積極的に行ったことを知って、今までにない愛社精神を持つようになった」
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-30 15:18:30 | 显示全部楼层
震后工作动力提高的一些女子中,【在了解公司积极参与救灾后,萌生了迄今未有的爱社精神】是主要原因。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-30 15:23:45 | 显示全部楼层
地震以后,一部分女性工作动机得到了提升,她们认为【看到公司积极地支援受灾地区,我们产生了一种从未有过的爱公司的精神】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-30 23:57:41 | 显示全部楼层
地震後から仕事に対するモチベーションがあがったという女子の中には、「会社が被災地支援を積極的に行ったことを知って、今までにない愛社精神を持つようになった」

震后,工作热情被大大激发的女职工当中,有人这么说“当知道公司积极主动地支援受灾地区之后,自己的爱社精神从未有今天这么高涨。”

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 16:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表