咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1269|回复: 2

[翻译问题] 帮一个很诚心学日语的人翻段日语新闻吧,高人大帮忙

[复制链接]
发表于 2011-5-30 22:29:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
日銀は今日までの金融政策決定会合で、4月に発表した今年度の経済・物価見通しについて再評価を行いました。その中間評価によると、まず景気については、企業収益の好調が雇用面にも及んでいて、4月の見通しより景気回復は強まるとしています。
 また、物価面では川上の物価にあたる国内企業物価は、需給環境の改善から更に上昇するとして見通しを上方修正したものの、川下の物価にあたる消費者物価については、波及するには時間がかるとして「小幅の下落基調が続く」との見通しを据え置きました。
 福井総裁は会見で、過去の景気回復と異なり、景気と消費者物価との動きが乖離しているとの認識を示しましたが、一方で、消費者物価を注視する今の金融政策については「リスクは承知しているが、我慢して緩和策を堅持する」として、量的緩和の早期解除をにらむ金融市場を牽制しました。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-5-31 11:37:25 | 显示全部楼层
日银在今天结束的金融政策会议上对今年4月发布的本年度经济物价预期进行了二次评估。评估结果显示在经济方面企业利润的增加带动了就业市场,经济复苏的前景好于4月份的预期。
   物价方面,基于市场需求会进一步扩大的考虑上调了处于上游环节的国内企业物价的预期,由于这一效应传递到下游尚需时日,因此没有对消费者物价将持续小幅下落这一基调做出调整。
  福井总裁在记者会上表示与过去的经济复苏不同,如今经济景气度和消费者物价之间出现了背离,另一方面针对现行的紧盯消费者物价的金融政策他说虽然有风险但还是要忍耐坚持,此举也牵制意图早日结束宽松货币政策的金融市场。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-2 20:08:16 | 显示全部楼层
回复 skwin136 的帖子

太谢谢啦  以后也要努力向你学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 12:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表