咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 779|回复: 4

[翻译问题] 紧急求助:几个句子的修改

[复制链接]
发表于 2011-6-27 14:52:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
之前把一个文件英翻日汇报给总公司之后,收到日本人回复说有好几个地方没看懂(惭愧+汗颜)。由于下午下班前就要打电话说明,请求大家帮忙修改以下几个句子。时间紧急内容也比较多,若能回答其中一句也感激不尽。
1,QAエンジニアは毎日退勤前に記録をチェックする
想表达的意思是:QA工程师每天下班前都会检查每日的记录。

2,毎年XXは完成品をテストしている。そして業者よりXXXreportを貰っていた。
テストレポートのリストを作成し、定期的にレポートの有効期限を検査する。
想表达的意思是:XX(公司名)每年都会测试成品。并且我们从供应商处得到了XXXreport。
为测试报告作了个list,并会定期检查报告的有效期限。

3,スーパーバイザーはレコードにサインがあるかどうかをチェックする。
想表达的意思:总监会检查并确保记录上有签名。或者直接说总监会检查记录上有没有签名。

4,这一句,请直接帮忙翻译一下,不然怕大家被我写的绕进去了。
Supervisor should check and sign accordingly. Create backup system to assure the record be confirmed by backup if supervisor absence.
总监会检查并签名。将作成backup系统,以确保总监不在时backup会确认记录。(backup也不知道咋翻译比较恰当)

回复

使用道具 举报

发表于 2011-6-27 15:58:04 | 显示全部楼层
QAエンジニアは退社前に当日の記録を確認する
QA工程师每天下班前都会检查每日的记录。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-6-27 16:02:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2011-6-27 16:30 编辑

1、QA担当者は毎日退勤前にその日の記録をチェック

2、毎年○○社は完成品に対し試験を行うようにしている。それに、業者より○○○報告をもらった。試験報告のためのリストを作成する上、定期的に報告の有効期限を検査。

3、監査機構は記録上署名があるのを検査・確保

4、監査機構はそれ相応に検査・署名すること。監査人不在時は、記録がバックアップに認証されるのを確保できるように、バックアップシステムを作る。


________________________________-

背景が分からなくて、中文の意味もよく理解していない中、
最大限努力して和訳してみたんだ。

自分の理解していないものは、日本人に理解していただける自信がないので、
和訳したのはあくまで参照資料で、とことんコピーしないでください。
再度トラブルが起こったら、私のせいにするな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-6-27 17:20:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-6-28 08:42:28 | 显示全部楼层
谢谢楼上几位的帮助,大感谢
自己也知道现在自己的日语表达还带着很浓厚的中文式色彩,希望能够在这里与大家共同学习努力,让日语表达越来越地道。
再次感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表