咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1097|回复: 7

[翻译问题] 又是令人头疼的合同问题,请高手帮俺看看这句话俺翻译对了米有

[复制链接]
发表于 2011-7-4 16:16:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 爱上论坛的猪 于 2011-7-4 16:22 编辑

三 甲又は乙が第三者から仮差押え、差押え、仮処分、強制執行等を受け、契約の履行が困難と認められるとき。
四 甲又は乙について、破産の申立て、特別清算開始の申立て、民事再生の申立て及び会社更生の申立ての事実が生じたとき。
翻译:三、乙受到第三者的扣押、临时扣押、临时处分、强制执行等时。
四、发生对乙提起破产、开始特别清算、开始民事再生手续、开始公司更生手续及其他法律债权债务整理清算手续等事实情况时。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-4 16:17:13 | 显示全部楼层
在第三点里,第三者为毛有权扣押之类的呢?是我理解的不对,还是怎么?
第四点直接迷糊了,求教!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-4 16:45:39 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-4 16:47:24 | 显示全部楼层
回复 eagle119 的帖子

版主,如果出现不了权威翻译咋办?嫩能不能把意思告诉俺?俺翻译滴意思对不?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-5 07:04:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 12:44:04 | 显示全部楼层
三 甲又は乙が第三者から仮差押え、差押え、仮処分、強制執行等を受け、契約の履行が困難と認められるとき。甲或乙遭受第三方(向法院)申请裁定临时扣押、扣押、临时处分、强制执行等,被认定难以履行合同时。

四 甲又は乙について、破産の申立て、特別清算開始の申立て、民事再生の申立て及び会社更生の申立ての事実が生じたとき。甲或乙之任何一方(向法院)申请破产、开始特别清算、民事重建及公司重整之任一事实发生时。

ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-7-5 18:13:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-6 11:56:17 | 显示全部楼层
感谢感谢!终于出现权威翻译连!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 13:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表