|
一、何谓动态描述和静态描述
4 ?3 x' w: x+ M4 h9 T! V2 R 我们先用中文讨论:
% `4 j. v: n1 A4 |7 s 试比较:“今天好冷啊”和“今天冷起来了”这样2个句子。明显看出,说前一句时,只是表示“今天冷”,并没有涉及昨天冷不冷,也没有说明今天比昨天冷。而当说后一句时,明显地表现了其变化:“今天比昨天变冷了”。因此,前者称作静态描述;而后者称作动态描述,表示一个变化过程。9 d. n' q2 K/ S; ^! r& ^, A
用日语:前者是「今日は寒いですね」;而后者是「今日は寒くなりましたね」。$ v1 p! i4 m/ n4 s
当然,这例句只是动态描述的简单的形式之一,下面系统地讲述各种表现形式。- m+ h1 i) a7 R# x$ c1 T7 C- G
二、动态描述的各种形式7 q% q7 M' A& ] V( ]; E3 A( m& T
不同的词性有不同的表达方式:
. Y- H, |, G1 O4 Z 1)体言+になる+ Q2 H! ~' b7 L: c) b9 o
大学を卒業して、教師になった。
. G) U4 F$ M- h3 O' H “大学毕业后,成了教师。”
+ O3 z/ Z$ c, d2 l* h4 Y 今年で40歳になった。
: }7 F$ K) b- {" v# n* z “今年40岁了。”2 N$ B6 w+ y& H& j- G: j. Z
2)形容词词干+くなる
: w- t2 w' d, \. U" t8 S8 D k2 s 寒くなると、早起きが辛い。9 D; K: b2 Y7 X: S7 V2 e
“天气变冷,早起就辛苦了。”4 G, O/ f, o9 a: V) i3 f2 d
大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。% D4 F6 w, A) q k
“长大后要报父母的恩情。” O! U. e( {4 `1 T% b6 {4 h
3)形容动词词干+になる
8 V( o2 F/ u' }& S 友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。: k0 N0 j( F( n4 d Q* Z* [
“朋友们回来了,宿舍变得热闹起来了。”
" m2 v3 f6 m' r$ {. B6 h& v, N2 m 今は外で家を借りて住むのが当たり前になってきた。
- ?. M$ e: D- L1 w8 z “现在,在外面租房子住是理所当然的了。”
8 O, q, V, }0 e 4)动词连体形+ようになる
7 l& Z+ e) ]& d8 j8 r" O: o9 o 大学三年生になって、やっと勉強するようになった。
* F1 u6 e! I, T! V* { “到了大学三年级,才变得用功了。”# \& G2 X% S: H x9 i0 r4 G d; E
一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。3 M* P4 b& x% B1 Q. ^: Z* k
“学习了一年日语,变得能说一些日语了。”5 G7 G! k$ j( T1 r, ?4 X
上述的用なる的形式所表达的变化,是客观的表达。主语是发生变化的主体。& b9 g- ?/ G! z% Z# s% H @, n; d. R
三、主观推动的变化形式 ( {) C+ c/ [4 F6 B3 a# D4 q( `
要表达主观的让其发生某种变化,则用する表示。形式类似客观的变化,只是把なる变成する即可。但是在整个句子的结构来看,主语是使之发生变化的人或者组织机构,而发生变化的主体做句中的宾语。+ F" i" g, V9 q6 h2 y9 R
1)体言+にする' [, R! h- p e( s& s
私は子供をピアニストにするつもりだ。
+ V6 j9 h1 [. N, ~ “我打算培养孩子成为钢琴家。”, q' V" r( G# t3 z, L
田中さんは息子を医者にして、後を継がせるそうです。
5 n* X8 C0 p6 D7 r: W “听说田中要把儿子培养成医生,继承家业。”, f/ L6 m( R: X; O* l0 X; D
2)形容词词干+くする
6 y6 x6 r- ~5 q ストーブをつけて、部屋を暖かくします1 c' ]# v' h/ u7 S' x
“点上炉子,让房间变得暖和。”
$ a5 \7 d) Z! a7 d% p0 }( r ふすまを取り外して、部屋を広くします5 N( C9 S* e& [- ^- G
“把拉门卸下来,让房间变得宽敞。”0 j, Y3 J. a' N( \
3)形容动词词干+にする
# H/ s' s( K# H K9 \) Q& O もっと働いて生活を豊かにしたい。* f( A# T7 e' q: Z$ c9 l0 H0 i
“希望多干活,把生活变得富裕”
5 K+ U" J0 L' s5 f) w s 子供たちを追い出して、部屋を静かにする。
6 @5 x1 z, J' R: t; B9 n3 K “把孩子们赶走,使房间安静些。”
( {$ Z j5 ?0 d j+ U 4)动词连体形+ようにする
* e9 B* L7 y: G6 ^ 明日からもっと早く起きるようにする。
( C; d1 T* Q$ S- u# E5 u0 V% T “从明天起,我要更早一点起床。”
5 H, @6 x1 w) G7 f. j0 @6 ]: s 二人は体を寄せ合うようにして音楽を聞いている。
) _7 z1 q% s7 ?( \/ c4 | “两个人依偎着身体,听音乐。”7 _0 G6 ^ u- s" ?- f2 d2 S# G
这里说明一点,:在日语中是单纯的表示变化,但是翻译成中文,不一定都翻译为“变成”。这一定要根据中文的习惯,翻译为中文的正常的句子。如:“教師になった”就不能翻译为“变成教师”,而翻译为“成为教师”,或者“当了教师”。其他类推。
! ^; W1 t4 l5 s. h+ m (本文来源于:陕西现代日韩语职业培训学校) |
|