咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2166|回复: 8

[词汇问题] [已解决] 縫製用語4つ-「リンキング」他

[复制链接]
发表于 2011-8-5 15:18:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 hal925 于 2011-8-8 10:57 编辑

日本語の縫製用語で

「リンキング」「ループ」「ポイント針」「目指し」

これら4つの単語は、中国語でどう言えばいいでしょうか?

お教えください。

原文:
横編みニット特有の“リンキング縫製”。横編みニットの中でも最も重要な工程のひとつ。編地のループひとつひとつに、ポイント針を正確に目指しする。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-5 17:40:49 | 显示全部楼层
缝合。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-5 21:57:15 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

さっそくの回答、ありがとうございます。

他の3つはいかがでしょう?

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-6 10:04:52 | 显示全部楼层
ループ : 圈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-6 21:17:40 | 显示全部楼层
回复 幼梨 的帖子

ありがとうございます!!

あと、ふたつ、皆様、よろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-7 22:16:56 | 显示全部楼层
本帖最后由 木棉 于 2011-8-7 22:21 编辑

横編みニット特有の“リンキング縫製”。横編みニットの中でも最も重要な工程のひとつ。編地のループひとつひとつに、ポイント針を正確に目指しする

横向编织针织特有的套口缝合缝制法,这是横向编织针织中最重要的工程之一。   缝合针把每个针脚线都正确的缝合为目标

其实说成中文很拗口,尤其很多专业用语,不是内行更不懂了。

还有ループ这个词,应该是小绳子的意思,在服装用语上很多地方都可以用到,因为是针织品,请想像一下毛线衣,眼跟眼之间不像小绳子像什么呢,其实可以用针脚来解释。

这里最重要的是要知道套口缝合是什么,这个句子就通了。套口缝合是没有缝头,而且是数着针脚的包着缝的一种缝制方法,最大的特点就是把要缝合的地方头对头针脚对针脚数着缝。。。唉,说这么多不知道听懂没有。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-8 10:55:07 | 显示全部楼层
回复 木棉 的帖子

感谢不尽!!

我懂了,リンキング縫製というのは、つまりループで繋げる縫い代のない接ぎ方なのですね。
木棉桑,你肯定是内行的人吧。名字就像。

本当に助かりました。
ありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-8 13:49:17 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-8 20:03:40 | 显示全部楼层
回复 路人萧郎 的帖子

ご紹介、ありがとうございました。
大変参考になります。


回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 10:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表