咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
楼主: 亲亲小猪

有多少兄弟姐妹是在日企做翻译的呀,你们都觉得怎么样呀日语进步快吗

[复制链接]
发表于 2005-1-12 09:32:33 | 显示全部楼层
大家在日企好象日语都进步很大啊!
我正在找工作!一定要找和日语有关的!!!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-12 09:39:03 | 显示全部楼层
呵呵,偶也要想办法进日企,可以有所提高
不过三级估计比较难进吧
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-12 09:39:40 | 显示全部楼层
打打工也好的,要有语言环境
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-12 14:08:35 | 显示全部楼层
就是的呀,经常有那种时好时坏的感觉.
不过我觉得这和自信也有关系,有自信的时候就翻译的特别顺,没自信的时候,
即使事前准备过,到时候也是什么也说不出来的感觉,我好像就时常这样.
上司也是有好有坏的,有些日本人的脾气是真的不错的,遇到这种上次真的要珍惜,
因为大部分还是蛮严格的,好上次难得嘛.
另外,我也觉得看日剧对日语帮助挺大的~~
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-12 14:38:23 | 显示全部楼层
下面是引用joeky于2005-01-06 12:53发表的:
[我的感觉更怪,好像有周期性的,一段时间听力非常好,日本人说什么都能听懂,而过了一段时间又不行了,日本人说什么脑子里一片混乱,感到自己又退步了。
不知道大家有没有这样情况,还是我有点不正常啊?]
是的是的,我也这种感觉哎!真是奇怪啊!

是哦,是哦,很多时候自己也感觉很奇怪,无法解释,原来很多人都会这样啊。
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-12 14:56:06 | 显示全部楼层
我的听力也时好时坏,有的时候在和日本人交流的时候,前半段听得非常清楚,可以后来就怎么也不能集中精力,导致后面什么也听不懂!!!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-14 13:44:29 | 显示全部楼层
我也是一段时间好,一段时间差,搞不懂
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-15 11:51:18 | 显示全部楼层
下面是引用liza于2005-01-03 14:25发表的:
我是在一家台資企業工作,
這裡有一位日本人,不過我們翻譯要有5人.
因為客戶總是來,客戶來的時候我們根本忙不過來的.
說到日語,就更難了,日本人總是要與台灣人開會的.
我們這些大陸的翻譯,即沒有工作經驗,又聽不懂台語式的中文,
.......
严重同意……
我也是一家台资企业的日语翻译,在现场还好了,多看看操作说明书,在翻译时能有帮助,但当客户来时,那真是手忙脚乱。如果一个项目从到尾参与了还好,但象我们做为翻译的不可能一直参与,总是临时丢过来,我总是感到一头雾水,紧张得一身汗。这不下星期有日本客户来正式下订单,临时要我去翻译,我现在正在收集相关资料。
各位同行们有谁知道,正式下订单时大概会说些什么,请教教我,并祝我顺利过关。
PS 我的日译中还好,但中译日就不太能准确地表达
  有没有好的方法教教我。
谢谢!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-15 12:38:22 | 显示全部楼层
对于2、3楼的那种感觉我也感受颇深,有一次因身体不适休息了4天竟然听不懂!
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-1-16 07:26:24 | 显示全部楼层
下面是引用liza于2005-01-03 14:25发表的:
我是在一家台資企業工作,
這裡有一位日本人,不過我們翻譯要有5人.
因為客戶總是來,客戶來的時候我們根本忙不過來的.
說到日語,就更難了,日本人總是要與台灣人開會的.
我們這些大陸的翻譯,即沒有工作經驗,又聽不懂台語式的中文,
.......
偶感觉台湾国语很好听啊,每次打答话都特热情,最后偶说再见,那边总说再见,OK加拜拜 哈哈 在不就在说话是来个 恩哼   哈哈 很好听很好听
回复 支持 反对

举报

头像被屏蔽
发表于 2005-1-16 17:39:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-29 09:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表