咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 202|回复: 7

这么几句话,对吗?请指正

[复制链接]
发表于 2004-12-19 16:35:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  学校的日子一般是无聊的.                         学校で一般はつまらないですね。
等同学在学校的店前见面           友達と学校の店の前で待ち合わせをしました。
在大商场下车                    デーパトでバスを降りました。
大商场正在减价.                                     デーパトでは商品を大安売りするところです。
打算在肯德鸡吃了中饭               KFCにご飯をたべるつもりでした。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-19 17:49:09 | 显示全部楼层
学校的日子一般是无聊的.                 学校というものは普通では退屈だ
在大商场下车       デパートのバス停でバスを降りる
大商场正在减价      デパートはいま大安売りしてるところだ
打算在肯德鸡吃了中饭   ←这句中文意思都不通顺吧...
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-19 18:34:43 | 显示全部楼层
不好意思 第四句是 打算在肯德鸡吃中饭  

同时  在大商场下车     デパートのバス停でバスを降りる
                                デーパトでバスを降りました。
好象差别不大啊?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-19 18:40:15 | 显示全部楼层
好像差别不大不带表没有差别。

デパートのバス停でバスを降りる
  意思是:在商场的公车站那里下了公交车

デーパトでバスを降りました。
  意思是:在商场下了公交车。

上一句的意思更为明确了下车地点。



打算在肯德鸡吃中饭  
  
     KFCで昼ご飯を食べるつもりです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-19 18:41:25 | 显示全部楼层
学校的日子一般是无聊的.                 学校での生活は大抵つまらない。
等同学在学校的店前见面       友達と学校の店の前で待ち合わせをしました。←ok
在大商场下车             デーパトの前でバスを降りました。
大商场正在减价.                         デーパトはセールをしてる。
打算在肯德鸡吃了中饭           KFCでご飯をたべるつもりでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-20 19:39:52 | 显示全部楼层
谢谢  ~~~ 觉得四楼 4楼 和我想要的意思接近!   同时也感谢另外两位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 07:42:51 | 显示全部楼层
学校的日子一般是无聊的
>学校の生活は大体つまらないです
等同学在学校的店前见面
>学校の店前で友達と待ち合わせします。
在大商场下车
>スーパマーケットの前で下車する
大商场正在减价
>スーパマーケットはセールをやってます。
打算在肯德鸡吃中饭
>ケンタッキーで昼食事しようと思ってる。

以上、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-21 16:00:33 | 显示全部楼层
友達と学校の店の前で待ち合わせをしました
この文句は違います
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-24 04:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表