咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2022|回复: 0

即使……也……的日语表达形式

[复制链接]
发表于 2011-8-12 18:18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
8 I, Z. _/ v# R  m' t" J: P1 P7 }0 \0 P- w
要害词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观 2 \. n" [7 _$ U3 x6 Y
* v4 R: n! H5 h  C* ?
当学日语的人碰到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
) O, L$ \; g- J, v+ B# _2 K' ~4 ]% R* o. z. I' o) [' J# N, q* l
一、「~にしろ」 ! E) F7 R/ B6 z' u9 v2 s( _

- ~! k* T0 p. a! K[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
: ]0 t$ s6 n1 z8 A$ X- U4 k# a
( W; ~1 T  X4 ~* |  {8 U& f例:
2 i2 A" H- i2 j2 Z( h+ h# C# A
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。 ' n) d- M( ~: f
2 T0 t7 A& b3 w: i
②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
$ |( x4 r$ x, Q$ w$ j8 @1 @  H
' a. e2 ^- k& f1 g③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
, v6 u! G9 s8 s7 i5 O6 k- A- g. p" _/ h& y$ [
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典) % @0 \* a7 z) [" ]

, C) `& Z  L3 o4 C3 U⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例) 4 D6 P# N, G: b6 X3 n! a
( \! y8 g$ O% G1 t+ e0 t
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
( N+ q6 a/ r2 B
1 c& T* F$ g  [. Q; u9 V( ^9 Q说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:
6 H5 G1 n6 M2 R# d1 o
/ I' L/ d7 q/ ~8 p5 g8 Z6 K◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
; G; |% v3 m" ?/ s1 Y% J2 i9 E+ i( c$ K7 Y1 N$ s
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例) 9 R+ W, z4 l% D. S/ p
$ P; T% M! E. F4 m. J9 c; I
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
) P' B) G6 w0 R; R( Z' t6 @5 j2 d! T% r0 Y7 U6 r
二、「~につけ」 # a& w) f0 V# P
- u  l4 n0 K) Y
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例: ; F6 ?8 }, X& c0 _0 w: g
/ y( }5 n2 d! E+ R2 w+ o( l- u
①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
$ M' ^0 K- m! x2 ?6 K
) m0 E5 |0 Q) Z0 a3 ?7 @8 H②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
+ ]% E" ~. A6 M- B0 o5 m: ^% C" K( r$ I; V- v- q
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例) / J4 }6 e# ]1 T  H: ~( j

  q7 X5 t8 |7 N④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立していた。/看来那两个人的关系相当不好,不管对什么都在搞对立。 * f; z) @+ ?8 b, S0 O

( O- U* T- }  S⑤雨につけても風につけても、故郷の母のことが思い出される。/无论刮风还是下雨都不由得想起故乡的母亲。(自做例) / d0 S% S0 L2 ?/ k3 G: a% `
7 [0 ^0 g+ l. c% M4 O8 W/ i
说明:「~につけ~につけ」表示“即使~也~”的时侯,后部分一般是叙述自然发生的事情的句子,不能是含有人为意志、主观意见的句子。而「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」跟它的区别就在于后部分可以是表示人的判定、推量或者意志的句子。反过来说假如后部分表示自发的事件的时候,用「~につけ~につけ」比较贴切,用「~にせよ~にせよ/~にしろ~にしろ」就显得不自然。例文:
2 F! c  J2 z1 q% b- M, z1 X( G! e$ }0 T: E  f" y& F
◆④雨につけ風につけ(×雨にせよ風にせよ)、分かれた彼氏のことが思い出される。/不管刮风还是下雨,都会不由自主想起已经分手的男朋友。(自做例)
& U+ o& o' ^/ I% H; [% Q: _7 T. x
( q8 Z3 [2 S" U" l5 F. J  D◆⑤いいにしろ(×につけ)悪いにしろ(×につけ)、私が好きなことをとやかく言わないでください。/不管好还是不好,请不要对我喜欢的事情说三道四!(自做例)
8 d- V" o: J/ d5 Y1 F3 ^* |( D: W6 _. A# X8 p8 H7 `4 c$ a
◆⑥日本のニュースを見るにつけ(×にしろ)聞くにつけ(×にしろ)、日本にいる従妹のことが案じられる。/不管是看到还是听到日本的新闻,都会不由得挂念起在日本的表妹。(自做例)
; W, Z- J. _( D8 k: V2 Q+ T
8 J6 W/ R  k) v上面的例文◆①、◆②、◆③不能用「~につけ」,因为后句表示人的判定、推量、意志只能用「~にしろ?~にせよ」。“即使~也~”、“无论~都~”等的日文表达方式还有很多,本文就经常在二级考试中出现的几个做了一些简单的分析,不足之处还请各位老师指正。希望本文对学日语学习者有所裨益。6 F6 ^# W; _6 G1 t, l* T
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 12:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表