咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2800|回复: 0

经典美文赏析

[复制链接]
发表于 2011-8-18 14:59:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
▲ 原文 (翻译划线部分)
: b* ~, z$ N, R- U( l4 m/ o, y# C0 \+ P8 n% v- |9 k1 ?' q0 G
   今、海辺にうちよせている波は、いつからともかぞえられないはどの、遠い昔から今日まで、同じ調べを繰り返している波は、じつにのんびりしたものである。よくもああつづくと思えるくらいである。  6 D. X3 I! \1 N) J! f' ^
( ]* @( _' m, z! q8 ]! L6 Y
   単調ではあるが、屈託がない。おそらくは自然のままに動いているからであろう。もっとも、時には、大波が打ち寄せたり、津波つが襲ったりすることもあるが、それは日常のことではない。そして、それもまた、自然のひとつのあらわれだと思うと、どうにも不服は言えない。自然には、企みがないからである。権力を振り回したり、利をむさぼるということがないからである。  4 d5 S! M& E+ [7 L+ T

6 ?# k% [7 G# g5 o6 H. I5 G それだから自然に接すると、おのずから心がなごむのであろう。0 y! ]9 S( f2 `9 d3 z/ [1 s
" Y# Q& \9 h# g0 g, F
▲ 译文:
  ]' {3 S$ q, q3 [7 c3 n
! p% V% J5 r+ @+ D' Y) y3 S  眼前拍岸而来的浪花,正在重复着起至远古那无法计算的年代的同一动作。从那远古无法计算的年代到今天,重复着同一动作的浪花,的确是一种悠闲之物。它使人不由得想起,可真持续的如此之久!  # ]! s3 q5 y5 @5 z# X+ q
  + Y! L9 I! G# V4 F
                            1                               这也许是因为其如此自然的运动吧。不过,有时也会发生巨浪拍岸,或是海啸突袭而至的情形,但这些并非是常见之事。同时如果认识到这些也是大自然的一种自然现象,那你就不会有任何怨言了。因为大自然历史没有任何阴谋诡计的,它既不会到处行使其特权,又不会贪利妄为。
9 b! W% j2 {, ]; ], o/ {  K; G, k- w. T) Z  R) L" {  Z
                                2                                      。0 R9 I6 t8 a2 J+ i0 s& O3 x

: a  j( t0 E* w+ n▲ 单词注释:! G: f; L0 S; T' Q5 s
' Y# M# g. O+ F* a: h) k& \
1、いつからとも:不知何时起  
+ W0 V" X: Z- {+ L" h/ O2、かぞえられない:无法计算,无以计数  + B# @( x& P( E  Q
3、屈託:つかれあきること。(厌倦、疲惫)  3 R) J3 X8 Q2 b$ w- G
4、むさぼる:満ち足りることなく欲する。まだ十分ではないとして、いくらでもほしがる。(贪图、不能满足)  
9 h3 p" w( g3 i- M* m3 G5、心がなごむ:心平气和 7 ?( F, G" E4 s( e. H' J

6 o# {! Y- o$ Q % n5 w# K( F  C* H( h) W

1 {, b% l& ?4 @6 o- S▲划线部分答案
# {$ f5 \5 i4 Y
0 y# q- f$ v4 S' j9 _; ^ 虽说这动作有些单调,但却并不乏味
; \  k4 f) T- j6 u6 ^9 Y; [3 j: A3 S6 ^$ E9 x
 所以,我们面对这大自然,自然而然的也会心平气和的了。 2 h0 |5 T: i5 P
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-25 09:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表