咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 631|回复: 8

[翻译问题] 直接聞いてみればいいと思います

[复制链接]
发表于 2011-8-22 16:07:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
直接聞いてみればいいと思います
请问这句话的意思是跟 直接聞いた方がいいと思います 是一样的吗?
如果是要表达:你直接去问A也可以。
应该怎么说呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2011-8-22 16:44:33 | 显示全部楼层
直接聞いてみればいいと思います=直接去问一下就知道了。

直接聞いた方がいいと思います =还是直接去问一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-22 16:45:07 | 显示全部楼层
直接聞いた方がいいと思います =还是直接去问一下比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-22 18:35:47 | 显示全部楼层
聞いてみる → 问一下(尝试去问)
聞く → 问
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-22 19:42:40 | 显示全部楼层
我觉得语气不一样
直接聞いてみればいいと思います 问 或者 不问
直接聞いた方がいいと思います 直接问 或者 通过别人打听
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-22 20:53:05 | 显示全部楼层
回复 katakiutsu 的帖子

第二句有一种更希望对方采纳自己建议的语气吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 01:55:12 | 显示全部楼层
这两句关键区别在“ば”和”方”

直接聞いてみればいいと思います=>”いい”的假定条件是”直接聞いてみる”
我觉得较好的是直接问一下=>我觉得还是直接问一下好。

直接聞いた方がいいと思います=>”直接聞く”は”いい”直接聞かない”は”よくない”
我觉得选直接问好=>我觉得直接问会好得多。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 02:03:54 | 显示全部楼层
如果是要表达:你直接去问A也可以。
Aに直接聞いてもいいよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 05:37:15 | 显示全部楼层

直接聞いてみればいいと思います - 提出一个建议(建议对方直接问最好)
直接聞いた方がいいと思います    -  给出一个观点或结论(说话者认为,直接去问是最好的方案)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 10:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表