「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 1 @/ l6 o4 ^, M4 B& i1 A3 c
M: G2 A, H! _领格助词
( W' B) e1 u1 o( l% f: V
3 Z3 f8 U$ U8 J 接续方法:体言+の+体言 # b# n% D7 P3 ]
前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
9 |3 E' `6 {0 y3 k7 f8 d1 d. c& g- j& g" }) { I. d
例如:「私は日本語の教師です。」
! A7 R6 v5 {; ~* i/ s3 Q& U. I: f 这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。 ! t- s! F$ m( G
全句译成:“我是日语(的)教师。”
1 @$ M3 h" P; D7 ~9 V2 x
4 p! Y4 k& P" C主格助词--作定语句的主语
' ?4 u. _& S2 l% [/ N# N3 x
5 C( X) O2 ^. V 接续方法:体言+の+谓语+体言
5 ]* M+ f* t) ?6 c2 I 前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
5 ?8 c6 z- k1 {4 ~3 V+ y! [5 f! o2 z) |- b$ Z( T( { ~! `4 k
例如:「ここは私の勉強している大学です。」 * C6 v/ _) d; c
这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
; j7 Y$ s4 C- o) s" w6 h3 H; c9 Q' m
「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
4 X8 U& Q' W' S6 f/ X 「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
X, G! X' t l/ M 「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
# N/ T8 p/ d3 E0 { 全句译成:“这里是我学习的大学。” : O: H9 U& i, g! p
& {* _* t9 Q: y 又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
6 s9 P5 q4 l, H4 B: ?, x 这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。 % Q! _5 f8 s$ w
整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。” - }! |$ L) A! f: y6 d
" j1 `8 s* i: w3 ^! \% p9 d同位语
+ J2 |) r. a3 T: s! z& n# `$ }- H) D6 r5 l; S
接续方法:体言+の+体言
2 w* F6 l6 j& \0 a* V& R( c* d 从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。 4 q+ S% T- R1 P+ l: L+ ~! |. o+ G
例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」 # ]+ Y+ A) K! i9 H/ d
* S# r- j+ T1 W( A F8 Z 这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
! L% a2 Q7 D. F+ F/ x5 y( P 全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
- ~: t& f D# ]! u% A/ z+ o! x# Y; `& d" `) _4 r9 ~
形式体言
! ^( G( x; B9 l% k' _" ~, O
d; x! b' X: K$ F* `2 W* O% f(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
3 P. r8 ^: c, Q# A8 O( r( p+ D7 ^: Z% @: n: _) {# U
例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
2 U- S5 x6 l( p& @9 T/ T 这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。 l7 i% L/ ? N* B5 K, \
全句译成:“我学习的地方是这个学校。”' R# X# a' A# C
2 Z4 H" ^2 Q6 D: M* @
又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」 7 W# m) F# z! R/ G1 B) g6 K0 K
这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
* m5 H3 B8 k; d: o' G A5 o* z 全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
8 m5 G: S) M e" D6 s; M
6 x: Q" A9 k5 t4 |4 d6 l; j" H+ J(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
6 K& ?5 Y7 |5 f0 F; E* {
* e4 D, m$ e ?% s3 e 例如:「この鞄は私の鞄です。」
3 m s% ^- x9 `- q' T6 e 这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
' ^: \% u7 W6 K/ G9 X9 m
3 g. h2 f) x* r% u" }9 ^(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
: D5 i2 Z8 L+ G+ _2 u. Y5 _/ R; d+ w) N4 L- n
例如:「どうして運動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
2 F( c# E& ~7 R' u8 D* ?! y 前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。 1 O4 u" `3 k3 v7 D; k; U) O- b* F
全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
0 ]: ]/ }* w1 h4 q + h1 O2 B$ A$ Z; U3 E2 S
|