「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
, q+ v I, D) |9 V2 ^! @
. M, M1 Z* e' ~8 H$ I" ]: f2 K 1,疑问助词
+ V, i: L7 {: S( Q4 W# k4 ^; o4 K6 j+ H: i0 D8 g
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。 ! J u& Y0 H: b6 O$ ~9 }0 m
「今日は暑いですか。」
8 {3 ~! `& j t0 S 「今日は暑いか。」
% V D- i. O H7 ?, I" v! S 「今日は暑いでしょうか。」
" G6 ~1 H" h* X+ Z 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
: j+ a% `" C( F# u 这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。" d& x0 @6 b8 h: s0 f% Z) V
W: \9 J/ ^2 d3 r7 f- n. _! k
如: , K' o* |7 Z: M2 D" G. R* e
「あの人は学生ではありません。」
! d$ Q7 {4 }9 o “那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
+ Q e5 E. n4 K8 Q' `9 S) {' @ 「あの人は学生ではありませんか。」 / A$ G2 J- E# e+ Q2 Q6 V
“那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。 1 c1 H2 X& d+ Z5 |3 i; E' E
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
[$ y% x0 }; ~+ p+ ]2 k# I% g. i. j- k: q6 }" _0 c7 p
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」 6 Z2 e7 f1 g6 T7 F
“今天你来得不早呀。”
3 ~! w l6 s, {9 u 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
2 Z4 T+ x% w1 b
+ |# r6 d: @* Q2 F) J g+ g6 q/ {$ G1 v, l6 N% X
2,副助词 " V# y: p" b( b6 p; i5 Q1 v ~" `
0 P. `# R! c# [. S$ U1 { ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 6 E- U# J# T& X6 k, D; c
" N$ X: i9 d7 F0 O% m ]5 a
「誰かいますか。」 7 }1 K. O& M8 v- K$ Q! Q$ e
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” ; y+ u2 Y, y: T/ Q
「何か勉強していますか。」
) l! N& ~! Q) ~! C' M “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
* R1 C' k' k. ] [ 「何処かへ行きたい。」
( ~ r) o1 g; N7 E/ h2 I" i “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。” 1 l' j* J- a+ Y6 z: W' L" U
t/ E5 V* K L 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。
4 _' T) J; Y( ^; L. E
" d( ^9 f# |. h3 C' E9 _0 }9 v如:
. x' ^. B# M( S- S( p9 g# f: ~ 「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?” 5 d2 t S9 E/ U7 ~- {
「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。” * o+ W; d' t7 [9 V+ \
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。” ' w/ j- b( \. c3 Y* l( J$ F& T# [
w9 ~1 C4 k! J ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
* h" |$ G. c5 m5 k; _( S! [ * N Q5 _# @$ B% U6 @
「風邪を引いたのか、寒気がする。」
3 q; B! H# F# o* e% ?8 ^0 j “也许是因为感冒了,我有点发冷。” # o- J! o; ]9 i. g5 ^- l& m8 ^
「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 0 w4 k: v& P8 b, w) v% ]# ^
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
6 y& j/ {6 [! U1 S& b 「会議はもう終わったかもしれない。」
6 T6 H+ h# `5 C “也许会议已经开完了。”
* s" k+ e; Z( c7 o8 D+ B6 w0 S- ] 这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
8 C9 T6 b/ a9 _5 ?2 f1 Q- g) n7 x3 Z' B& S$ E
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。 ( L; M/ @2 ]' h
/ B4 `' w% {0 o4 \7 Z6 S 「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 : w9 n q# j t( b y* `9 J
“午后的会议,小王或者小李参加。” ( _& E3 u3 T0 G \* \0 X. T
「食うか食われるかの時が来た。」 1 C0 Q( _7 W+ H5 H# A6 d
“已经到了你死我活的时候了。”
5 S0 D0 w n8 K- t- [ 这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” ' _5 o& h' H( j# V2 I4 b
「行けるかどうか、後で返事します。」 8 @! ~4 g n' Z* b; @0 B& J3 r5 |
“是否能去,过后再给你回话。” 8 }1 P/ ?: N6 c8 F' Q$ W4 r
这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
4 ~8 `# a& n: i3 d6 H' c
; X/ h3 i, S0 o' h* ] ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,” ) [1 c# v" U3 y% H [: g7 u, L
「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 : m" z7 T6 t+ h8 p
“刚要出家门,电话打来了。”
9 V; k6 w) G; ?/ h1 |3 q* T- A 这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。 2 R1 i' g0 m0 Y# G" Q5 w( B- a) k
. V% b H; K" \ |