「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。 1 T# l' n7 K9 {* a: g
m- Z- T& e! o3 |- S 1,疑问助词 ( ^" C# V5 T+ z) I; ]$ a7 S( r
1 ], Q% K' z2 ~4 F" q% v* r s: Y( |
接在各种终止形句子后面,构成疑问句。 ! F' }- n, |1 u* Y1 Y, e3 ~+ m- e; \
「今日は暑いですか。」
. Z( D5 ~5 X( x5 o 「今日は暑いか。」
0 w9 E6 @: T" m. Q( V" @ 「今日は暑いでしょうか。」
& n7 h6 |5 ~5 x9 r# [- N 这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。 - ?' A: W( ^. ^$ J4 l
这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。
/ ^# ^+ e2 R) n$ L9 E
' J! k1 }$ O4 n& v如: 8 z1 T" U7 }1 p; {8 o( @
「あの人は学生ではありません。」 / i i! A# p! T3 v! ]
“那个人不是学生 。” 明确表示不是学生。
; U8 Y# f' i* S5 r. f! ~$ M 「あの人は学生ではありませんか。」
3 H1 m) b8 q( }( O- r5 y “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。 . j$ k4 o: ?% g/ B& w7 q
所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
+ i+ s2 L4 g* J3 ^+ s8 d* \& J8 i" A$ X$ S. ~
又如:「今日は早くないじゃありませんか。」 8 ?( j, ?- ?3 Q6 [& ^& @
“今天你来得不早呀。”
1 W g/ g- ]2 ^7 W3 {6 A 这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
. m$ P4 C8 I& ]6 U/ K; a! w
) z$ p9 h+ ?7 V6 ~2 c* m! U1 V
* w; y+ D# e, x F' X: X; o, ]2 K 2,副助词
/ G1 E9 r' R3 r. E8 ?$ {9 C/ L- w( `7 O
① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。 d( i3 L0 m+ F
3 S7 R% b9 }% O; p 「誰かいますか。」 : x" c+ E. O" [/ @
“有什么人吗?”其意思是问“有人吗?” 4 ?, i, K8 }; O& D0 ? _3 |0 g
「何か勉強していますか。」
+ m' ~& r/ N' [* ^/ K “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
0 @: Y7 x* g/ F' ?7 j4 t 「何処かへ行きたい。」 / _! p8 F: x' I. f5 U, d
“我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
; y+ S( e' u1 E4 _. s7 O
' y$ O7 s# x) k0 R3 t* K. ^ 在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。3 s/ @& _1 F% U6 Q# F
, ]6 w* U& @* e% h+ i9 Q如: " ^' q: v2 ~8 B" @2 s
「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
( b: K1 I6 E/ F8 E7 Y! ~3 j; g# [) t. L 「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。” - |, g6 i% r- U
「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
* x1 _# h# {& ^* z" t2 b9 Q! |4 q/ w- f, ^
② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
$ O+ C- y( H V2 o: _ ~: L
/ |$ a' I. ]( u. C 「風邪を引いたのか、寒気がする。」
% T' |, l. [) J) U& Q- V& k “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
- C2 \ F) G" f9 Z; Y8 S- l 「気のせいか、顔色が悪いように見える。」 ! L" W; h% c; @! B
“也许是我的错觉,我觉得脸色不好。” ( o* u+ E- F. P& H2 J$ S) d( t) f1 B
「会議はもう終わったかもしれない。」 9 o8 q1 ~1 h0 E/ Q( u# X9 ]3 s
“也许会议已经开完了。” * h4 I3 }8 Y9 E+ U$ K
这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
9 ]8 A5 X9 @" E- y6 U- k' Y$ K7 H7 N- z; \8 K8 m) P
③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
: A* x9 r3 Z: b3 k3 J! [0 `1 `6 ^4 h) e& z0 u! H, Q
「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」 ( D1 J* d5 \* E5 y6 x
“午后的会议,小王或者小李参加。” . {/ E6 @2 j' c' i2 N+ |5 b: }" {# l
「食うか食われるかの時が来た。」
9 V5 [& d/ T$ I2 { “已经到了你死我活的时候了。” * ~5 B+ {$ [, O& D2 X0 \
这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。” 2 @0 Z2 o/ I, l$ W, V5 ^
「行けるかどうか、後で返事します。」
- f2 b( B# P/ j' m “是否能去,过后再给你回话。”
8 R6 O9 z# u4 v$ z9 k: g2 c+ G" U2 V 这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
$ o4 M8 D: S+ M: X% A
0 J/ v+ \0 N2 Y% J( x# C ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
3 Y2 i* M2 o& }( f" {; N$ v# M7 w 「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」 / _% x7 j+ R+ T2 ]
“刚要出家门,电话打来了。” : X* ?$ ? ~# C9 s1 q
这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
0 u% F# a9 M4 s/ s; Q) ~& c( j2 ^7 I: [6 N
|