咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3382|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、, _- T2 B( q/ t2 b! N4 T# U
光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!
/ x. H/ u! C! r, b但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。9 Z! j0 W  c4 e# M( M
于是,偶慌乱了....。。。。。。
" V% Y" j$ f- A8 ~8 b下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
6 @+ V, n) N0 s  l3 b- v' U其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!
6 N4 E! m' x1 c不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
) h0 o2 g$ a& o) l求解啊!~~~~~~~~~. n1 O# q8 y; w8 I. h
高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑
4 r/ d& B5 k, G7 ?; h
9 l( M4 _7 v$ [: s" cK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型
0 g* E, u" T' E* S" A% [~が~に・・・れる/される3 A3 D4 v+ A- W

; k- [/ C# a  I* I* 男性がK札官に射殺された
$ J  c. Q9 O# v2 _* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された
, B& o% O& i, b, |- D' i
7 B: S& u& y- z0 L1 |9 B+ m' a都是“男子被K札官所杀”
  C6 @7 Y7 q: r! F4 C
6 ]# O8 k' ~) Y2 [2 h2 k. S( C因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!
' F7 G* X, }2 n5 R+ @; l( N* c而不是你翻的“男性枪杀K札官”! H( r! e3 o/ ~5 H

1 n0 S& _' N4 E4 Q' i- X% V* x& T8 S: f( P/ `
よろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子
! Z, U9 |" H6 R) X9 q& X0 n/ R6 K) c) {* F' W( V/ ?3 H% U8 u, l
哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~
2 p* X! I3 l. z+ D; r给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子
0 i* c1 G' [0 N& {4 g$ n5 E% _! u7 P8 U9 C0 L" w0 o6 z% n
是的。, E5 T5 M! v8 u4 T) J8 P

- ]' c5 g/ _, i5 z. Cお互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子
+ [4 o2 [8 A; I$ |$ C# ?
, d# C) L9 g0 M 那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-31 20:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表