本帖最后由 nt8ei2 于 2011-9-3 11:03 编辑
我搜遍了网页也没有找到<关于翻译服务的中国国家标准 GB/T 19363.1-2003>的日文版。
作为日语的专业论坛,我觉得有义务,也有能力把以上的翻译服务标准翻译成日文。
请咖啡日语论坛的翻译达人们帮忙,扬我论坛的专业精神。
本人献丑试译一段,请多指教。
中华人民共和国国家标准 GB/T 19363.1-2003
中華人民共和国国家標準 GB/T 19363.1-2003
翻译服务规范 第 1 部分:笔译
翻訳サービス規範 第1部:翻訳
Specification for Translation Service Part 1: Translation
2003-11-27 发布 2004-06-01 实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 发布
2003年11月27日、中国国家品質監督検験検疫総局が本標準を発布し、2004年6月1日より実施した。
前言:本标准是根据翻译服务工作的具体特点, 以 2000 版 GB/T 19000/ISO 9000 质量标准体系为指引,参考德国DIN2345 标准, 以规范行业行为,提高翻译服务质量,更好地为顾客服务。 本标准由中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局提出。
本标准由中国标准化协会归口。GB/T 19363.1-2003
前書き:
本標準は2000版GB/T 19000/ISO 9000国際標準に基づき、ドイツDIN2345標準を参考し、翻訳業務の 特性を結び合わせて制定した標準である。本標準の目的は、翻訳業界の翻訳行為を規制し、翻訳業務の品質向上を図り、顧客によりよい翻訳サービスを提供することである。
本標準は、中国国家品質監督検験検疫総局が提案し、中華人民共和国国家標準化管理委員会が整理、完成した。GB/T 19363.1-2003
引言:顾客与翻译服务方的良好合作是提高翻译服务水平和保证翻译质量的前提,双方都应在事前充分了解各自对对方所期待的目标。
一心工作室
|