咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1792|回复: 12

[词汇问题] フォークリフト学科試験について

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2011-9-3 20:19:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 02:21:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2011-9-4 08:48 编辑

将货物放上卡板时,通常有以下四种排列方法:
(1) 块状物堆放     
      货物全部排列成同一方向,各层亦均依照同样的排列。
      此一堆放法通常很容易崩塌,必须扣紧扎带。

(2) 交叉排列堆放      
      正方形托架上,每一层货物之排列应全部顺着同一方向,而每层均变换直角之方向允以堆放。
      
若为正方形以外之货物,则都很不易崩塌,好处是容易堆放,亦易用扎带扣紧。

(3) 风车形堆放
      组合货物之横直排列成风车型,而个层之排列则将方向允以相反堆放。
      此一方法适用于在正方形托架上堆放正方形以外之货物。

(4) 专形堆放
      把货物排列成纵横之组合。各层之形状虽然相同,但方向则变换180度。

---------------------------------------------------------------------------------
仓库业安全
绿十字 GREEN CROSS  五月/六月 May/Jun 2004
---------------------------------------------------------------------------------

以上、ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 08:38:32 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2011-9-4 02:21
将货物放上卡板时,通常有以下四种排列方法:
(1) 块状物堆放      
      货物全部排列成同一方向,各层 ...

顶一顶,nomimi 这个解释好到位。。。。。。。。。

点评

说给你这么一顶,就发现又有个字打错了,再改一次。  发表于 2011-9-4 08:53
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 12:52:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 hirotubasa 于 2011-9-4 12:53 编辑

2楼的译文估计也是国内的某个翻译按照外文,可能兴许就是日语原文翻译来的。看他的翻译感觉也不地道,就从“块状物堆放”这样的译法来看,很明显受了原文的影响,很生硬,甚至有些可笑,所以没有必要受他的影响,自己按照词义来翻译即可。
当然,若是他的这一译法已经被业界所普遍接受,并早已形成术语的情况下除外。

第一个词,强调的是相同方向,所以我会说成“同向堆放”。
第二个词就比较好说了“交叉堆放”

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 14:54:45 | 显示全部楼层
2楼的译文是不是某个翻译按照外文,可能兴许就是日语原文翻译来的那就不清楚了。
此文出自  "香港职业安全健康局"  发行的刊物上。至于大陆是怎样的说法就不清楚了。

以上,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 20:21:37 | 显示全部楼层
本帖最后由 木棉 于 2011-9-4 21:20 编辑

nomimi さん的回答应该没问题
因为ブロック有很多种解释。有水泥块,单纯的块状物体,还有玩具积木之类,还有木质版的 意思在内。除非有明确的指明什么东西。
所以我觉得momimi桑的解释非常正确。。

其实,跟叉车有关的应该是木托盘。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-4 22:05:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-4 23:54:00 | 显示全部楼层
若干年前,也曾在国内日企工作过,做过中方管理人员,但江湖险恶,曾被贬到大库当山大王。仓库有多大不记得了,但宽度可以降落波音747吧,叉车有30多台,手下兄弟70多人。叉车多是尼桑的立式电瓶车和三菱柴油叉车,天天开着三菱柴油叉在大库驰骋很是爽,远离了人际关系的丑陋。

细细想起,也算曾做过一个叉车ドライバー吧。但当看到“块状物堆放”这个词,确实感到很可笑。

我没有做过职业翻译,但我知道翻译要通俗易懂,要神似,你不可能让一些初中毕业的叉车ドライバー天天嘴上挂着“块状物堆放”吧!翻译要给人看的,经得起推敲,说起来顺口。   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-5 00:38:39 | 显示全部楼层
1重叠式堆码
2交错式堆码
既然查到堆码不知道为什么没有找到正确答案。
参考
1 http://wenku.baidu.com/view/eddb ... eight=2&count=5
2http://wenku.baidu.com/view/70162b34a32d7375a417803f.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-5 00:40:08 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2011-9-4 22:05
非常感谢nomimi,为我查资料一定花了不少时间。译文和解释很有参考价值。
4#hirotubasa的理解也很有道理, ...

欠你的人情,顺便帮你找到答案。
不用谢。哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-5 05:57:31 | 显示全部楼层
找到一个图片,应可符合要求,
ブロック積み:重叠式堆码 (原意为块状,那一块快堆在一起,就有重叠放置的意思在那里了,我这样理解的)
交互積み:交错式堆码

回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2011-9-5 11:12:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-16 21:12:50 | 显示全部楼层
支持4楼,因为看内容主要强调堆放的方向,角度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 07:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表