咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2426|回复: 5

[翻译问题] 打样,原价及打折价用日语分别怎么说呢?谢谢。

[复制链接]
发表于 2011-9-26 18:39:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
打样,原价及打折价用日语分别怎么说呢?谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 19:57:11 | 显示全部楼层
店じまい、店を閉める
原価
割引価格
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-26 20:31:10 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

你好,打样是指生产样品,不知道如何地道地说?请指教,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-26 23:22:00 | 显示全部楼层
样品不是サンプル吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 01:09:34 | 显示全部楼层
打烊:閉店(へいてん)、お終い(おしまい)、終わり(おわり)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-9-27 05:45:01 | 显示全部楼层
打样:一般作:サンプリング
如果是服装用语,则可能有下列各种用法:
(配色)見本 ——配色样本,打样
マス(プリント)——打样(印花)
サンプル依頼——          委托打样品

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-1 07:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表