咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 8728|回复: 4

[经验方法] 日语学习技巧

[复制链接]
发表于 2011-9-30 13:48:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
学习日语的人常感记词困难。日语词确实难记,因为难寻规律。学习印欧语系诸语,可用词素分析法将词分解为词干和词缀,加以整理,即便利于记住。日语词不是这样由词干和词缀构成的,词素分析法用不上。日语词的来源不一,构成方式复杂。有和语词,有汉语词,有混合词,有派生词;此就其来源而论。在读音方面,有音读,有训读,有音训混读;同为音读,尚可分为汉音,吴音、唐音等等。因而日语词的状况复杂,难读难记。学习者以记词为苦,是有基因的。
# d" \& K: M  V( p: ^! Z4 Y; _( {
% l- q3 `" q9 ?9 d# b+ k7 T  要彻底解决记日语这一难题,唯一有效的办法就是掌握日语词的音读。音读和训读有其规律,抓住纲目,分清条理,是记词的关键。只要抓住音和训,记词即非难事。但因音读和训读状况极其复杂,不加深究,则无法弄清其实际,所以学习者感到无从下手。同一汉字,在这个词里音读,在那个词里训读;况且音读和训读都有数种读法,更使人无从掌握。4 I9 R! K: ~; m$ ?, [5 H

/ B- o2 J/ {3 X0 k7 C  为了顺利地记住日语词,首先必须弄清什么是音读和训读。自从汉语和日语发生关系以来,就在日语中引起了这个问题;这是个十分古老的问题。在汉字进入日本以前,日本没有文字。汉字和汉语进入日本以后,日本人不但汉字注日语音,而且大量吸收汉语词。由此而产生音读、训读、音训混读以及有关诸多问题,日语词的复杂状况即由此而生。因此,弄清音和训是记住日语词的关键。下面简单谈谈什么是音读和训读以及有关问题,由此而探讨解决记词的难题。! C6 p7 r# k: Q+ O& }

0 F  d" u0 N' I* Q3 U* W2 m  训读:训读是用日语读汉字(汉语词)。汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则不一定完全相符。0 g% p) t9 \" f
% X# E  }3 c) O, h
  音读:汉字进入日本后,日本人按照汉字的原音读汉字,就是音读。因汉字传入日本时间不同,而有古汉音、吴音、唐音等等之别。总之,日语汉字的读音来源于古汉语读音,故虽与现代汉语音常不一致,但仍有关系。例如汉字“山”,日语音读为“サン”,“爱”读为“アイ”,等等。可见日语汉字的音读皆源自古汉语音,由于汉语音与现代汉语音虽不尽相同,但仍密切相关,所以日语汉字音读与现代汉语音也有联系。: O7 u6 Y, U+ r2 x5 C, `

- g8 N! L5 w+ W, B5 O  除音读和训读外,还有音训混读,就是在一个词内,有的汉字音读,有的汉字训读,形成音训混合全体。产生这个现象的原因并不在于汉字的读法,而主要是由于日语中的造词所引起的。
' p! r, _% F' d/ j' N- C2 `- l# p5 J  O1 E$ F1 x8 {  r0 E, `
  仅据以上简述即可明显看出日语词呈现复杂现象的根源,同时也说明要解决日语词的难记,就必须抓住音和训这个根源。否则,抓来抓去,总在枝节上转圈子,终究不得出路。% R1 _' E) L' m( w. k

: {( r4 k4 F$ Q( }6 D0 w/ I
回复

使用道具 举报

发表于 2011-10-16 06:32:22 | 显示全部楼层
说得好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-5 22:26:25 | 显示全部楼层
感谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-2-22 16:19:24 | 显示全部楼层
辛苦楼主了,感谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2015-7-8 18:48:55 | 显示全部楼层
ganxielouzhu,xuexile
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-11 09:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表