咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 785|回复: 9

[语法问题] 做练习的时候发现一些问题,请教一下!

[复制链接]
发表于 2011-11-10 02:15:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 斩岛血姬 于 2011-11-10 12:35 编辑

1大金を使って、コンサートの会場をすごく きらびやか した。请问这里为什么不能用きらびやか啊?
2..我々はややもすば自分と異なった考え方排除しがちだ。
        ここの がちだ はどんな文法ですか
done2大きな困難にぶつかったにもかかわらず、彼はびくとも驚かない。びくともしない是不是 牢固,不动摇的意思?请问下后半句为什么用驚く,能翻译成害怕吗?
3彼は学問一心で、ほかのことには一切関心を示さない
        ここの 一心 を使うことが どうしてだめですか
4お金がないって言っているけど、とはいえ よく買い物する
        ここの とはいえ を それにしても に取り換えるのはいいですか。
5華華なパこレート是什么意思?
done6先生の合図で、みんなはぴしっと姿勢を正した。先生には 頭が上がらないのだ。请问这里的ぴしっと是什么意思?整句话怎么理解?
done7おせっかい焼くことはないぞ。请问下这里用焼く是不是一个词组?
done8彼の性格は生まじめで、どんなことにも手を抜かない。请问下这里的生まじめ什么意思?手を抜かない是不是不松懈,不放松的意思
9多少の不况では びくとも しない会社だと言われていたが、。。。。。请问这句话是不是大概意思是经历了许多困境都没有垮台的公司?请问下其中びくとも是什么意思?
done10給料日前はふところが寒いのか、。。。。。请问下这里的ふところが寒い什么意思?
麻烦大家了!
回复

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 10:15:52 | 显示全部楼层
2,
びくともしない 本来是不动摇,发展为〔驚かない〕毫不恐惧,满不在乎。
どんなことが起ころうとびくともしない/不管发生什么事情都泰然处之。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 10:23:42 | 显示全部楼层
7おせっかい焼く
多管闲事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 10:28:23 | 显示全部楼层
8 生まじめ 一本正经,忒认真

手を抜かない  这是是不是 一丝不苟
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 10:33:51 | 显示全部楼层
10,ふところが寒い
手头紧,腰里没钱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 10:55:22 | 显示全部楼层
6
大家看到老师的眼神都端正了姿势/正襟危坐。老师面前没抬起头。
ぴしっと/ぴしりと、严肃,严厉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-11-10 12:36:46 | 显示全部楼层
第六题前后意思是理解了,但是逻辑关系不是很清楚,为什么说正襟危坐,然后又说老师面前没抬起头?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 12:49:26 | 显示全部楼层
5 パこレート
-> パレート ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 12:59:19 | 显示全部楼层
9,
refer to #2
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-10 18:20:35 | 显示全部楼层
1。楼主已经使用了きらびやか,这个单词!为什么还要问,为什么不能用きらびやか啊?!

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表