|
头脑短路,居然范了这样了低级错误:
1,頭がショートして、あんなつまらない失策をしてしまいました。
2、頭が突然フリーズしたあげく、あんなつまらない失策をしてしまいました。
——————————————
以上哪个日语翻译更正确,日本人更明白?
昨天开会时,他蜻蜓点水一样的提了一下这事,我当时头脑一时没反应过来。
1,昨日会議の際、彼はこの件にちょっとだけ触れたことがあるが、その場、私の頭がとっさに反応できなかった。
2,昨日会議の際、彼はこの件にちょっとだけ触れたことがあるが、その場、私は気がつかなかった。
3,昨日会議の際、彼はこの件にちょっとだけ触れたことがあるが、その場、私は気にしていなかった。
——————————————
以上哪个日语翻译更正确,日本人更明白?
|
|