咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 378|回复: 2

[翻译问题] クジラについて文章の翻訳。

[复制链接]
发表于 2011-12-8 04:25:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
体長12~13メートルのクジラが海中では、2メートルに満たない人間の前に姿を見せるのをためらった。
この言葉の意味分からない ><
教えてください ありがとう
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-8 06:49:37 | 显示全部楼层
躊躇う  【ためらう】 【tamerau】
踌躇;犹豫;游移;迟疑;踟蹰不前.
  ためらわずに早く進みなさい/别踌躇,快前进吧.
  はっきりした返事を躊躇う/踌躇不作明确答复.
  彼女はためらったが話し続けた/她迟疑了一下,接着又说下去了.

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-8 12:21:44 | 显示全部楼层
在海中,身长12,3米的鲸鱼迟迟不肯在不到2米高的人前露面。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 01:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表