咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 754|回复: 6

[翻译问题] 句子翻译订正

[复制链接]
发表于 2011-12-30 19:40:49 | 显示全部楼层 |阅读模式

以下几句翻译,请各位帮忙订正错误的地方

1.我决定了参加下星期的日语演讲比赛
来週のスピーチコンテストを参加して決めた。

2.为了赢得冠军,需要更多练习(演讲比赛的冠军)
一位を取るために、もっと練習する。

3.明天早上有重要的会议,一定要出席
明日の朝、重要な会議があるので、絶対に出席する。

4.工作上有需要
仕事中に需要なものですから。(結尾一定要用ものですから)

5.对文法没有信心
文法は自信がないものですから。(結尾一定要用ものですから)


麻烦各位了

谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 20:58:31 | 显示全部楼层
来週の日本語スピーチコンテストに参加すると決めた。
優勝するためにもっと練習しなければならない。
明日の朝重要な会議があるのでぜひ出席したい。
仕事上必要なものですから。
文法には自信がないものですから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-30 21:45:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 藍血 于 2011-12-30 21:47 编辑

谢谢:))

不过我有个地方有疑问
第一句翻译:来週の日本語スピーチコンテストに参加すると決めた。

最后面的「と決めた」是固定用法吗?或者有别种文法(或者助词)上的解释

谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-30 22:32:34 | 显示全部楼层
と表示引用,前面接决定的内容。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-12-31 11:10:04 | 显示全部楼层
懂了!

谢谢您的指正:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-31 11:39:53 | 显示全部楼层
第一句建议用“······ことにする”这个句型。
来週のスピーチコンテストに参加することにした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-1 20:15:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-1-1 20:18 编辑

1.我决定了参加下星期的日语演讲比赛
来週の日本語スピーチコンテストに参加するように決めました。

2.为了赢得冠军,需要更多练习(演讲比赛的冠军)
スピーチコンテストのチャンピオンになるには、更なる多くの練習が必要です。

3.明天早上有重要的会议,一定要出席
明日の朝は、重要な会議があります。出席しないといけないのです。

4.工作上有需要
仕事上で必要としているものですから。

5.对文法没有信心
文法には自信がないものですから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 21:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表