咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1617|回复: 5

[翻译问题] 聞いてみるもんだと思った 是什么意思???

[复制链接]
发表于 2012-1-6 18:00:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
舞妓・豆ゆりさんをこの企画掲載のために撮影したのが10月3日。昨年2月に初めて撮って以来で、「ずいぶん大人になったなぁ」と思い、「襟替え(芸妓になる日)は?」とたずねてみた。すると、「11月28日どす」。聞いてみるもんだと思った
————————————————————————
以上的どす是京都方言です的意思?

以上一段最后一句,聞いてみるもんだと思った
是什么意思?如何翻译成汉语
回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-6 19:03:13 | 显示全部楼层
「どす」は断定表現の「です」が、「近畿」方言で京都だけに使っている言葉ではありません。

聞いてみるもんだと思った=聞いてみるものだと思った / 我觉得(这事)应该问。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-6 19:58:37 | 显示全部楼层
聞いてみるもんだと思った。

我就说应该问问嘛(プチ自慢)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-6 20:27:33 | 显示全部楼层
「聞いてみるもんだ」と言うのは
「聞いてみたら何かがわかったり、得るものがあったりした場合」に使います。
「聞いてみてよかったな~」という感じ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-7 19:18:57 | 显示全部楼层
谢谢以上各位!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-10 16:14:16 | 显示全部楼层
聞いてみるもんだ
多問總是沒錯的、多問問就對了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 21:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表